Übersetzung für "Eindeutig festgestellt" in Englisch
Damit
ist
die
Lage
der
Pegelübergänge
zu
einem
Bitraster
eindeutig
festgestellt.
This
unequivocally
establishes
the
position
of
the
level
changes
with
respect
to
a
bit
pattern.
EuroPat v2
Aufgrund
der
redundanten
Zahlendarstellung
kann
das
Vorzeichen
dieser
Zahl
nicht
eindeutig
festgestellt
werden.
As
a
result
of
the
redundant
number
representation,
the
sign
of
this
number
cannot
be
unambiguously
determined.
EuroPat v2
Der
Wirkungsmechanismus
in
Parasiten
wurde
noch
nicht
eindeutig
festgestellt.
The
mechanism
of
action
in
parasites
has
not
yet
been
clearly
established.
EUbookshop v2
Der
Fortbildungsbedarf
dieser
Zielgruppe
konnte
eindeutig
festgestellt
werden.
The
training
needs
of
this
group
have
been
clearly
identified.
EUbookshop v2
Sie
wurde
ärztlich
untersucht...
und
es
wurde
eindeutig
festgestellt.
They
did
a
medical
research
on
her...
which
clearly
shows
that
it
happened.
OpenSubtitles v2018
Anhand
personenbezogener
Daten
kann
Ihre
Identität
eindeutig
festgestellt
werden.
Personal
data
is
any
data
that
can
be
used
to
clearly
determine
your
identity.
ParaCrawl v7.1
Zellenschlüsse
und
schlechte
Zellenverbinder
werden
eindeutig
festgestellt.
Cell
short-circuits
and
bad
cell
connections
are
clearly
recognized.
ParaCrawl v7.1
Dieses
Video
eindeutig
festgestellt,
dass
Airwheel
nicht
mehr
nur
ein
Transportsystem
ist.
This
video
clearly
states
that
Airwheel
is
not
just
a
transport
system
anymore.
ParaCrawl v7.1
Wir
haben
aber
eindeutig
festgestellt,
dass
der
freie
Warenverkehr
keinesfalls
die
Sicherheit
beeinträchtigen
darf.
But
we
have
said
very
clearly
that
free
movement
of
goods
must
not
compromise
safety.
Europarl v8
Der
Gerichtshof
hat
eindeutig
festgestellt,
dass
sämtliche
in
einem
Mitgliedstaat
niedergelassenen
Luftfahrtunternehmen
gleichbehandelt
werden
müssen.
The
Court
of
Justice
has
clearly
indicated
that
all
the
airlines
established
in
a
Member
State
should
benefit
from
fair
treatment.
Europarl v8
Auf
dieser
Grundlage
wurde
eindeutig
festgestellt,
dass
die
chinesischen
Stahlpreise
nicht
die
Marktwerte
widerspiegelten.
On
that
basis
it
was
found
that
Chinese
steel
prices
clearly
did
not
reflect
market
values.
DGT v2019
Doch
konnte
nicht
eindeutig
festgestellt
werden,
ob
sich
damit
ein
wirksamer
Wettbewerb
wiederherstellen
lässt.
It
could
not
be
determined
in
a
sufficiently
clear-cut
manner,
whether
these
undertakings
would
fully
restore
effective
competition.
TildeMODEL v2018
Die
Verbesserung
der
Zellstruktur
durch
den
Einsatz
carbonathaltiger
Stabilisatorstrukturen
konnte
so
eindeutig
festgestellt
werden.
It
was
thus
possible
to
demonstrate
unambiguously
the
improvement
in
the
cell
structure
due
to
the
use
of
carbonate-containing
stabilizer
structures.
EuroPat v2
Diese
Forschung
hat
eindeutig
festgestellt,
dass
Alkohol
und
Cola-Getränke
negative,
stressende
Schwingungen
ausstrahlen.
From
this
research
it
becomes
clear
that
alcohol
and
the
cola
drink
attract
negative
and
stressful
vibrations.
ParaCrawl v7.1
In
der
Folge
kann
die
Warenbewegung
eindeutig
festgestellt
und
beispielsweise
eine
fehlerhafte
Verladung
automatisch
identifiziert
werden.
As
a
consequence,
the
movement
of
goods
can
be
clearly
identified
and
faulty
loadings
can
be
identified
automatically.
ParaCrawl v7.1
Dies
kann
nur
eindeutig
festgestellt
werden,
wenn
das
Bild
entsprechend
deutlich
bezeichnet
ist.
This
can
only
be
established
conclusively
if
the
picture
is
clearly
described
as
such.
ParaCrawl v7.1
Ob
beide
T3
mit
derselben
Nummer
3
nebeneinander
existierten,
konnte
nicht
eindeutig
festgestellt
werden.
I
could
not
determine,
whether
both
locomotives
with
the
same
number
3
existed
here
together.
ParaCrawl v7.1
Die
Kommission
vertritt
die
Auffassung,
daß
es
keine
ausreichenden
Beweise
für
entstandene
Schäden
gibt,
die
eine
Nichteinmischung
rechtfertigen
würden,
obwohl
der
ursprüngliche
Dumpingfall
sowohl
im
Hinblick
auf
das
Dumping
als
auch
auf
die
dadurch
entstandenen
Schäden
eindeutig
festgestellt
wurde.
The
Commission
finds
that
there
is
not
sufficient
evidence
to
justify
a
finding
that
there
would
be
damage
which
would
justify
not
intervening,
even
though
the
initial
dumping
case,
both
with
regard
to
the
fact
of
dumping
and
its
injury
appears
to
have
been
established.
Europarl v8
Im
Bericht
d'Ancona
wird
auch
eindeutig
festgestellt,
daß
eine
drogenfreie
Gesellschaft
unser
gemeinsames
Ziel
innerhalb
der
EU
ist
und
bleibt.
Mrs
d'Ancona's
report
also
states
clearly
and
unequivocally
that
our
common
goal
now
and
in
the
future
is,
and
must
remain,
a
drug-free
society.
Europarl v8
Andererseits
muß
eindeutig
festgestellt
werden,
daß
das
Gemeinschaftsprogramm
nicht
zur
Unterstützung
von
Experimenten
im
Drogenbereich
gedacht
ist
-
diesbezüglich
gibt
es
manchmal
Mißverständnisse.
I
wish
to
say
loud
and
clear,
however,
that
the
Community
programme
cannot
be
viewed
as
a
source
of
support
for
experimental
work
in
the
field
of
drugs.
Unfortunately
there
are
occasionally
some
misunderstandings
on
this
front.
Europarl v8
Um
zu
gewährleisten,
dass
es
diesbezüglich
keine
Zweifel
gibt,
wird
dies
in
dem
Bericht,
den
wir
heute
diskutieren,
und
von
dem
ich
hoffe,
dass
ihn
das
Parlament
morgen
-
wenn
nicht
einstimmig,
dann
doch
mit
einer
sehr
großen
Mehrheit
-
annehmen
wird,
eindeutig
festgestellt.
To
ensure
that
there
is
no
doubt
concerning
this,
it
is
stated
clearly
in
the
report
that
we
are
discussing
today,
and
which
I
hope
Parliament
will
adopt
tomorrow
-
if
not
unanimously,
then
with
a
very
large
majority.
Europarl v8
Wenn
wir
wirklich
vorankommen
wollen,
muß
jedoch
eindeutig
festgestellt
werden,
wer
an
diesem
Mißerfolg
schuld
ist.
If
we
wish
to
move
forward,
however,
we
must
clearly
identify
the
individual
responsibilities
in
respect
of
this
failure.
Europarl v8
Ich
werde
die
Sache
im
Ausschuß
für
Haushaltskontrolle
so
lange
verfolgen,
bis
wir
eindeutig
festgestellt
haben,
was
stimmt
und
was
nicht
stimmt.
I
will
not
allow
this
matter
to
be
dropped
by
the
Committee
on
Budgetary
Control
before
we
have
a
very
clear
understanding
about
what
is
correct
and
what
is
incorrect.
Europarl v8
Die
Regierungskonferenz
bietet
nun
die
Möglichkeit,
diese
Frage
zu
klären,
indem
eindeutig
festgestellt
wird,
daß
die
Europäische
Union
eine
Vereinigung
freier
und
unabhängiger
Staaten
ist,
deren
Verfassungen
über
dem
EU-Recht
stehen.
The
IGC
provides
an
opportunity
to
resolve
this
matter
by
making
it
clear
that
the
European
Union
is
an
association
of
free
and
independent
States
whose
constitutions
take
precedence
over
EU
laws
and
rules.
Europarl v8
Was
wir
jetzt
erleben,
zeigt
-
das
wurde
ganz
eindeutig
festgestellt
-,
daß
es
dringend
einer
europäischen
politischen
Identität
bedarf,
das
heißt
eines
Subjekts,
das
unter
Wahrung
der
akzeptierten
Bündnisse
im
internationalen
Gefüge
erkennbar
ist.
What
we
are
experiencing
now
proves
conclusively,
as
never
before,
the
urgent
need
for
a
European
political
identity
and
a
recognisable
presence
on
the
international
stage,
with
due
regard
for
the
alliances
to
which
we
belong.
Europarl v8
Da
der
Preisrückgang
beim
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
genau
zu
dem
Zeitpunkt
(2001)
einsetzte,
als
auch
die
durchschnittlichen
Einfuhrpreise
der
VR
China,
Saudi-Arabiens
und
Südkoreas
zurückgingen
(vgl.
Randnummern
(199)
und
(209)
sowie
die
Tabellen
3
und
9),
konnte
eindeutig
festgestellt
werden,
dass
die
niedrigen
Preise
der
gedumpten
Einfuhren
in
die
Gemeinschaft
zu
einem
Preisrückgang
geführt
hatten.
In
particular,
Community
industry
prices
started
to
decline
after
2001,
at
the
same
time
when
the
average
import
prices
from
the
PRC,
Saudi
Arabia
and
South
Korea
declined
(see
recitals
(199)
and
(209),
and
tables
3
and
9
respectively).
The
price
suppressing
effect
of
the
dumped
imports
could
therefore
be
clearly
established.
DGT v2019
Was
mir
aber
weniger
gefällt,
ist
der
Punkt,
dass
wir
von
Kindern
ab
sechs
Jahren
keine
Fingerabdrücke
abnehmen
können
-
ganz
einfach
deshalb,
weil
wir
mehr
Sicherheit
für
die
Kinder
erreichen
würden,
weil
die
Identität
eindeutig
festgestellt
werden
könnte
und
wir
damit
Kinderhandel
und
anderen
kriminellen
Aktionen
vorbeugen
würden.
However,
I
am
not
as
pleased
about
the
fact
that
we
cannot
take
fingerprints
from
children
from
the
age
of
six
upwards.
I
object
simply
because
this
would
result
in
a
safer
situation
for
children,
because
their
identity
could
be
determined
without
doubt
and
because
we
could
prevent
child
trafficking
and
other
criminal
activities.
Europarl v8