Übersetzung für "Eindeutig festgestellt" in Englisch

Damit ist die Lage der Pegelübergänge zu einem Bitraster eindeutig festgestellt.
This unequivocally establishes the position of the level changes with respect to a bit pattern.
EuroPat v2

Aufgrund der redundanten Zahlendarstellung kann das Vorzeichen dieser Zahl nicht eindeutig festgestellt werden.
As a result of the redundant number representation, the sign of this number cannot be unambiguously determined.
EuroPat v2

Der Wirkungsmechanismus in Parasiten wurde noch nicht eindeutig festgestellt.
The mechanism of action in parasites has not yet been clearly established.
EUbookshop v2

Der Fortbildungsbedarf dieser Zielgruppe konnte eindeutig festgestellt werden.
The training needs of this group have been clearly identified.
EUbookshop v2

Sie wurde ärztlich untersucht... und es wurde eindeutig festgestellt.
They did a medical research on her... which clearly shows that it happened.
OpenSubtitles v2018

Anhand personenbezogener Daten kann Ihre Identität eindeutig festgestellt werden.
Personal data is any data that can be used to clearly determine your identity.
ParaCrawl v7.1

Zellenschlüsse und schlechte Zellenverbinder werden eindeutig festgestellt.
Cell short-circuits and bad cell connections are clearly recognized.
ParaCrawl v7.1

Dieses Video eindeutig festgestellt, dass Airwheel nicht mehr nur ein Transportsystem ist.
This video clearly states that Airwheel is not just a transport system anymore.
ParaCrawl v7.1

Wir haben aber eindeutig festgestellt, dass der freie Warenverkehr keinesfalls die Sicherheit beeinträchtigen darf.
But we have said very clearly that free movement of goods must not compromise safety.
Europarl v8

Der Gerichtshof hat eindeutig festgestellt, dass sämtliche in einem Mitgliedstaat niedergelassenen Luftfahrtunternehmen gleichbehandelt werden müssen.
The Court of Justice has clearly indicated that all the airlines established in a Member State should benefit from fair treatment.
Europarl v8

Auf dieser Grundlage wurde eindeutig festgestellt, dass die chinesischen Stahlpreise nicht die Marktwerte widerspiegelten.
On that basis it was found that Chinese steel prices clearly did not reflect market values.
DGT v2019

Doch konnte nicht eindeutig festgestellt werden, ob sich damit ein wirksamer Wettbewerb wiederherstellen lässt.
It could not be determined in a sufficiently clear-cut manner, whether these undertakings would fully restore effective competition.
TildeMODEL v2018

Die Verbesserung der Zellstruktur durch den Einsatz carbonathaltiger Stabilisatorstrukturen konnte so eindeutig festgestellt werden.
It was thus possible to demonstrate unambiguously the improvement in the cell structure due to the use of carbonate-containing stabilizer structures.
EuroPat v2

Diese Forschung hat eindeutig festgestellt, dass Alkohol und Cola-Getränke negative, stressende Schwingungen ausstrahlen.
From this research it becomes clear that alcohol and the cola drink attract negative and stressful vibrations.
ParaCrawl v7.1

In der Folge kann die Warenbewegung eindeutig festgestellt und beispielsweise eine fehlerhafte Verladung automatisch identifiziert werden.
As a consequence, the movement of goods can be clearly identified and faulty loadings can be identified automatically.
ParaCrawl v7.1

Dies kann nur eindeutig festgestellt werden, wenn das Bild entsprechend deutlich bezeichnet ist.
This can only be established conclusively if the picture is clearly described as such.
ParaCrawl v7.1

Ob beide T3 mit derselben Nummer 3 nebeneinander existierten, konnte nicht eindeutig festgestellt werden.
I could not determine, whether both locomotives with the same number 3 existed here together.
ParaCrawl v7.1

Die Kommission vertritt die Auffassung, daß es keine ausreichenden Beweise für entstandene Schäden gibt, die eine Nichteinmischung rechtfertigen würden, obwohl der ursprüngliche Dumpingfall sowohl im Hinblick auf das Dumping als auch auf die dadurch entstandenen Schäden eindeutig festgestellt wurde.
The Commission finds that there is not sufficient evidence to justify a finding that there would be damage which would justify not intervening, even though the initial dumping case, both with regard to the fact of dumping and its injury appears to have been established.
Europarl v8

Im Bericht d'Ancona wird auch eindeutig festgestellt, daß eine drogenfreie Gesellschaft unser gemeinsames Ziel innerhalb der EU ist und bleibt.
Mrs d'Ancona's report also states clearly and unequivocally that our common goal now and in the future is, and must remain, a drug-free society.
Europarl v8

Andererseits muß eindeutig festgestellt werden, daß das Gemeinschaftsprogramm nicht zur Unterstützung von Experimenten im Drogenbereich gedacht ist - diesbezüglich gibt es manchmal Mißverständnisse.
I wish to say loud and clear, however, that the Community programme cannot be viewed as a source of support for experimental work in the field of drugs. Unfortunately there are occasionally some misunderstandings on this front.
Europarl v8

Um zu gewährleisten, dass es diesbezüglich keine Zweifel gibt, wird dies in dem Bericht, den wir heute diskutieren, und von dem ich hoffe, dass ihn das Parlament morgen - wenn nicht einstimmig, dann doch mit einer sehr großen Mehrheit - annehmen wird, eindeutig festgestellt.
To ensure that there is no doubt concerning this, it is stated clearly in the report that we are discussing today, and which I hope Parliament will adopt tomorrow - if not unanimously, then with a very large majority.
Europarl v8

Wenn wir wirklich vorankommen wollen, muß jedoch eindeutig festgestellt werden, wer an diesem Mißerfolg schuld ist.
If we wish to move forward, however, we must clearly identify the individual responsibilities in respect of this failure.
Europarl v8

Ich werde die Sache im Ausschuß für Haushaltskontrolle so lange verfolgen, bis wir eindeutig festgestellt haben, was stimmt und was nicht stimmt.
I will not allow this matter to be dropped by the Committee on Budgetary Control before we have a very clear understanding about what is correct and what is incorrect.
Europarl v8

Die Regierungskonferenz bietet nun die Möglichkeit, diese Frage zu klären, indem eindeutig festgestellt wird, daß die Europäische Union eine Vereinigung freier und unabhängiger Staaten ist, deren Verfassungen über dem EU-Recht stehen.
The IGC provides an opportunity to resolve this matter by making it clear that the European Union is an association of free and independent States whose constitutions take precedence over EU laws and rules.
Europarl v8

Was wir jetzt erleben, zeigt - das wurde ganz eindeutig festgestellt -, daß es dringend einer europäischen politischen Identität bedarf, das heißt eines Subjekts, das unter Wahrung der akzeptierten Bündnisse im internationalen Gefüge erkennbar ist.
What we are experiencing now proves conclusively, as never before, the urgent need for a European political identity and a recognisable presence on the international stage, with due regard for the alliances to which we belong.
Europarl v8

Da der Preisrückgang beim Wirtschaftszweig der Gemeinschaft genau zu dem Zeitpunkt (2001) einsetzte, als auch die durchschnittlichen Einfuhrpreise der VR China, Saudi-Arabiens und Südkoreas zurückgingen (vgl. Randnummern (199) und (209) sowie die Tabellen 3 und 9), konnte eindeutig festgestellt werden, dass die niedrigen Preise der gedumpten Einfuhren in die Gemeinschaft zu einem Preisrückgang geführt hatten.
In particular, Community industry prices started to decline after 2001, at the same time when the average import prices from the PRC, Saudi Arabia and South Korea declined (see recitals (199) and (209), and tables 3 and 9 respectively). The price suppressing effect of the dumped imports could therefore be clearly established.
DGT v2019

Was mir aber weniger gefällt, ist der Punkt, dass wir von Kindern ab sechs Jahren keine Fingerabdrücke abnehmen können - ganz einfach deshalb, weil wir mehr Sicherheit für die Kinder erreichen würden, weil die Identität eindeutig festgestellt werden könnte und wir damit Kinderhandel und anderen kriminellen Aktionen vorbeugen würden.
However, I am not as pleased about the fact that we cannot take fingerprints from children from the age of six upwards. I object simply because this would result in a safer situation for children, because their identity could be determined without doubt and because we could prevent child trafficking and other criminal activities.
Europarl v8