Übersetzung für "Ein ähnliches bild" in Englisch
Jetzt
2011
haben
wir
wieder
ein
ähnliches
Bild.
The
picture
is
very
similar
in
2011.
Europarl v8
Sein
politisches
System
bietet
ein
ähnliches
Bild.
Its
political
system
presents
a
similar
picture.
Europarl v8
Die
Prognosen
des
Jahres
2000
vermittelten
ein
ähnliches
Bild.
The
forecasts
which
became
available
in
2000
painted
a
similar
picture.
Europarl v8
Ein
ähnliches
Bild
war
bei
der
Reaktion
der
russischen
Regierung
zu
sehen.
A
similar
picture
could
be
seen
in
the
reaction
of
the
Russian
Government.
Europarl v8
Die
jüngsten
Prognosen
internationaler
und
privater
Organisationen
zeichnen
ein
weitgehend
ähnliches
Bild
.
Most
recent
forecasts
by
international
organisations
and
private
sector
institutions
give
a
broadly
similar
picture
.
ECB v1
Die
jüngsten
Prognosen
internationaler
und
privater
Organisationen
vermitteln
ein
ähnliches
Bild
.
Recent
forecasts
from
international
and
private
sector
organisations
give
similar
indications
.
ECB v1
Die
jüngsten
Prognosen
internationaler
Organisationen
vermitteln
ein
ähnliches
Bild
.
Most
recent
forecasts
by
international
organisations
give
a
similar
picture
.
ECB v1
Die
jüngsten
Prognosen
internationaler
Organisationen
zeichnen
ein
weitgehend
ähnliches
Bild
.
Most
recent
forecasts
by
international
organisations
give
a
broadly
similar
picture
.
ECB v1
Ein
ähnliches
Bild
ergibt
sich
bei
der
Währungsstruktur
internationaler
Bankforderungen
und
-
verbindlichkeiten
.
A
similar
pattern
can
also
be
found
for
the
denomination
structure
of
international
bank
assets
and
liabilities
.
ECB v1
Selten
zeigt
sich
ein
TEN-ähnliches
Bild,
also
eine
blasige
Ablösung
der
Oberhaut.
There
are,
however,
a
number
of
environmental
triggers
and
a
number
of
genetic
susceptibilities.
Wikipedia v1.0
Ein
ähnliches
Bild
ergibt
sich
für
unerwünschte
Ereignisse,
die
zum
Behandlungsabbruch
führten.
A
similar
picture
is
true
for
adverse
events
that
led
to
discontinuation.
EMEA v3
Andere
Daten
ergeben
ein
ähnliches
Bild.
Other
data
provide
a
similar
picture.
News-Commentary v14
In
ökonomischer
Hinsicht
bietet
sich
ein
ähnliches
Bild
der
Ungewissheit.
The
economic
picture
is
similarly
uncertain.
News-Commentary v14
In
den
nationalen
Ligen
bietet
sich
ein
ähnliches
Bild.
National
leagues
are
similar.
News-Commentary v14
Verfügbare
Prognosen
internationaler
Organisationen
zeichnen
im
Wesentlichen
ein
ähnliches
Bild
.
Available
forecasts
from
international
organisations
provide
a
broadly
similar
picture
.
ECB v1
Die
aktuellen
Prognosen
internationaler
und
privatwirtschaftlicher
Organisationen
zeichnen
ein
im
Wesentlichen
ähnliches
Bild
.
Most
recent
forecasts
by
international
organisations
and
private
sector
institutions
give
a
broadly
similar
picture
.
ECB v1
Andere
Umfragen
zeigen
ein
ähnliches
Bild.
Other
studies
give
a
similar
picture.
TildeMODEL v2018
Der
globale
Wettbewerbsbericht4
zeichnet
ein
ähnliches
Bild.
A
similar
picture
emerges
from
the
Global
Competitiveness
Report4.
TildeMODEL v2018
Die
regelmäßig
von
Eurostat
veröffentlichten
Nachhaltigkeitsindikatoren
zeichnen
ein
ähnliches
Bild.
The
sustainability
indicators
published
regularly
by
Eurostat
tell
a
similar
story.
TildeMODEL v2018
Ein
ähnliches
Bild
ergibt
sich
für
Belarus
und
Moldawien.
A
similar
pattern
can
be
seen
in
Belarus
and
Moldova.
TildeMODEL v2018
Ein
ähnliches
Bild
ergibt
sich
für
Phosphor.
A
similar
picture
exists
for
phosphorus.
TildeMODEL v2018
Für
die
Provinzregierungen
ergibt
sich
ein
ähnliches
Bild.
The
political
constellation
is
similar
in
the
provincial
governments.
TildeMODEL v2018
Zahlen
über
die
erwartete
künftige
Mobilität
von
Arbeitnehmern
ergeben
ein
ähnliches
Bild.
Figures
for
workers'
expected
future
mobility
show
a
similar
theme
and
in
both
cases
there
are
marked
differences
between
Member
States,
TildeMODEL v2018
Die
Prognosen
internationaler
und
privater
Organisationen
ergaben
ein
ähnliches
Bild
.
Forecasts
by
international
and
private
organisations
gave
similar
indications
.
ECB v1