Übersetzung für "Eigenständiges ziel" in Englisch

Entsprechend betrachtet die niederländische Regierung Arbeitsmigration ausdrücklich nicht als eigenständiges Ziel.
Accordingly, the Dutch Government explicitly does not view labour migration as a goal in itself.
Europarl v8

Sie muss ein eigenständiges Ziel darstellen und darf nicht der Lissabon-Strategie untergeordnet werden.
It must be an objective in its own right, and not secondary to the Lisbon strategy and subsumed within it.
Europarl v8

Die Richtlinie soll die Sicherheit als eigenständiges Ziel neben Wirtschaftlichkeit und Umweltschutz etablieren.
It shall ensure that safety is regarded in its own right in parallel with economic and environmental analysis.
TildeMODEL v2018

Die Rechtsangleichung stellt somit in den als vorrangig eingestuften Bereichen ein eigenständiges Ziel dar.
The approximation of legislation is accordingly an autonomous objective in areas regarded as deserving priority and identified as such.
TildeMODEL v2018

Diese guten Beispiele bedeuten jedoch nicht, dass Schützen als eigenständiges Ziel ausgedient hat.
Such good examples do not mean that protection is now obsolete as a stand-alone objective.
ParaCrawl v7.1

Das Netzwerk wirbt für Geschlechtergleichstellung als eigenständiges Ziel und als Motor für nachhaltige Entwicklung.
The network promotes gender equality as a goal in its own right and as an enabler of sustainable development.
ParaCrawl v7.1

Von all denjenigen hat das Europäische Parlament bisher konsequent eine eigenständige, aktive Beschäftigungspolitik als Bestandteil eines policy mixes eingefordert, der Beschäftigung als eigenständiges Ziel wirtschaftspolitischen Handelns ernst nimmt.
Among all those who argue thus, the European Parliament has hitherto consistently called for an independent, active employment policy as an integral part of a policy mix which takes employment seriously as an independent objective of action in the field of economic policy.
Europarl v8

Die Entwicklung der ländlichen Gebiete ist ein eigenständiges achtbares Ziel und darf nicht durch modulierte Mittel eingeschränkt werden.
The development of rural areas is a worthy objective in its own right and must not be constrained by relying on modulated funds.
Europarl v8

Der Fortschritt stellte sich rasch ein und als im Jahr 2015 die Ziele für nachhaltige Entwicklung den Millenniums-Entwicklungszielen nachfolgten, war die Beendigung von AIDS darin nicht mehr als eigenständiges Ziel formuliert.
Progress was swift and when the Sustainable Development Goals (SDGs) succeeded the MDGs in 2015, ending AIDS was no longer a standalone goal.
News-Commentary v14

Die Einbeziehung der Jugendlichen in diesen Prozess, so wie bei der Ausarbeitung dieses Weißbuchs erprobt, ist ein eigenständiges Ziel.
Following the example of the White Paper, involving young people in this process would be an integral objective.
TildeMODEL v2018

Die große Mehrheit der Akteure erkennt an, dass die territoriale Zusammenarbeit ein wichtiger Teil der Kohäsionspolitik ist, und begrüßt, dass sie nun ein eigenständiges Ziel darstellt.
The large majority of stakeholders recognises territorial cooperation as an essential part of cohesion policy and appreciate that it is now a "fully-fledged" objective.
TildeMODEL v2018

Hinsichtlich des Gesamthaushalts der Europäischen Union stellt die Erzielung eines Ausgleichs zwischen geleisteten und erhaltenen Mitteln in Bezug auf die einzelnen Mitgliedsstaaten kein eigenständiges Ziel dar.
As regards the overall Union Budget, a balance between contributions and the distribution of expenditure for each Member State is not an objective in itself.
TildeMODEL v2018

Die Schaffung eines Europäischen Wirtschaftsraums kann als ein eigenständiges Ziel betrachtet werden, aber auch als eine Zwischenstufe auf dem Weg zur Erweiterung der Gemeinschaft um alle bzw. einige EFTA-Staaten (Österreich und Schweden haben inzwischen einen Beitrittsantrag gestellt).
The establishment of the European Economic Area can be regarded as both a goal in itself and as an interim stage in the enlargement of the Community to include all or some EFTA countries (Austria and Sweden having applied for membership in the meantime).
TildeMODEL v2018

Die territoriale Komponente wurde gegenüber dem Zeitraum 2000-2006 gestärkt und auf der Grundlage der Erfahrungen mit der früheren Gemeinschaftsinitiative „Interreg“ im neuen Zeitraum als eigenständiges Ziel etabliert.
The territorial component has been reinforced since 2000-2006 and has become a full objective in its own right in the new period (building upon the experience of the former community initiative "Interreg").
TildeMODEL v2018

Der hohe Stellenwert der Gleichstellung von Frauen und Männern in den beschäftigungspolitischen Leitlinien erklärt sich zum einen daraus, dass es sich hierbei um ein eigenständiges politisches Ziel handelt, zum anderen aber auch daraus, dass die Förderung der Chancengleichheit sich gesamtpolitisch auswirkt: zum Beispiel ist das Ziel der Vollbeschäftigung nicht realisierbar ohne eine Anhebung der Erwerbsbeteiligung der Frauen.
The focus in the employment guidelines on equal opportunities between men and women, while valid in its own right, aims also to reinforce the impact of policy across the board, for exa mple the objective of full employment cannot be furthered without raising women's labour market participation rates.
TildeMODEL v2018

Nur sehr wenige Mitgliedstaaten erklären, dass die Gleichstellung der Geschlechter als eigenständiges Ziel im Kampf gegen Armut und soziale Ausgrenzung anzusehen ist.
Only very few Member States remark that gender equality is also an objective to be pursued in its own right when combating poverty and social exclusion.
TildeMODEL v2018

Nach Meinung des AdR sollte der territoriale Zusammenhang nicht nur integraler Bestandteil aller Gemeinschaftspolitiken, sondern auch ein eigenständiges Ziel der EU sein.
In the view of the CoR, territorial cohesion should not only be an integral part of allcommunity policies but also a goal in its own right.
EUbookshop v2

Beschäftigung im Sinne der Freizeit wird dabei zwar als eine wichtige Aufgabe, aber nicht als eigenständiges Ziel der Politik betrachtet.
In this connection leisure-time occupations for the disabled are still considered important, but are not regarded as an independent policy goal.
EUbookshop v2

Da Kooperationen im Rahmen der Maßnahmen eher als Mittel denn als eigenständiges Ziel betrachtet werden, stehen Kooperationshindernisse (welche in Abschnitt 3.4 diskutiert wurden) im Allgemeinen nicht im Mittelpunkt der Programme.
Since cooperation is a means rather than a goal, these programmes do not in general address barriers to cooperation (which have been discussed in Section 3.4).
EUbookshop v2

Für den Zeitraum 20072013 wird die Erleichterung des Zugangs zu Kinderbetreuung jedoch als Schlüsselelement für die Erhöhung der Arbeitsmarktpartizipation anerkannt und kann als „eigenständiges“ Ziel unterstützt werden (58).
For the 2007–13 period, however, facilitating access to childcare is recognised as a key element in increasing labour market participation and can be supported ‘in its own right’(58).
EUbookshop v2

Die Mitglieder erklären, dass die Zusammenarbeit in der Plattform ein eigenständiges Ziel ihrer Organisationen geworden ist.
Members say that working together in the platform has become a goal in itself for their organisations.
EUbookshop v2

Der AdR plädiert dafür, im Rahmen der Kohäsionspolitik nach 2013 die territoriale Zusammenarbeit weiterhin als eigenständiges Ziel verfolgen.
The CoR calls for a fully-fledged objective dedicated to territorial cooperation to be maintained withinthe post-2013 cohesion policy.
EUbookshop v2

Die Gewerkschaften haben ein starkes Interesse an der Verbesserung der Arbeitsbedingungen, die für sie nicht nur ein Mittel zur Verhinderung von Unfällen und Erkrankungen, sondern ein eigenständiges Ziel ist.
Trade unions - Trade unions have a major interest in improving working conditions, not only as a means of preventing accidents and illness, but also as a goal in its own right.
EUbookshop v2