Übersetzung für "Drückt sich" in Englisch
Wann
lernt
die
Kommission,
und
wie
drückt
sich
das
aus?
When
will
the
Commission
learn,
and
how
will
that
be
demonstrated?
Europarl v8
Ihr
Nichtwissen
drückt
sich
in
der
niedrigen
Wahlbeteiligung
aus.
The
low
turnout
at
the
elections
reflects
this
lack
of
understanding.
Europarl v8
Kommissarin
Bonino
drückt
sich
immer
sehr
präzise
aus.
Commissioner
Bonino
is
known
for
not
mincing
her
words.
Europarl v8
In
dem
Protokoll
drückt
sich
symbolisch
eine
Haltung
aus.
Protocol,
however,
is
the
symbolic
expression
of
an
attitude.
Europarl v8
Geldlich
drückt
sich
ihr
Wert
nicht
einmal
in
einem
Mindestlohn
aus.
In
monetary
terms
its
value
is
not
even
expressed
by
a
minimum
wage.
Europarl v8
Wie
drückt
sich
diese
Verbesserung
in
Prozenten
aus?
What
percentage
of
these
people
is
variable
compensation?
TED2020 v1
Das
drückt
sich
den
politischen
Bekundungen
aus.
It
is
reflected
in
the
political
statements.
TED2020 v1
Er
drückt
sich
sehr
korrekt
aus.
He
expresses
himself
very
correctly.
Tatoeba v2021-03-10
Tom
drückt
sich
nicht
gut
aus.
Tom
doesn't
express
himself
well.
Tatoeba v2021-03-10
Diese
Unruhe
drückt
sich
auf
vielfältige
Weise
aus.
This
disquiet
is
expressed
in
several
ways.
News-Commentary v14
In
diesen
Strukturen
drückt
sich
die
Verfasstheit
des
Daseins
aus.
We
come
to
terms
with
the
question
of
existence
always
only
through
existence
itself.
Wikipedia v1.0
Aber
wissen
Sie,
der
Nutzen
drückt
sich
in
längerer
Lebensdauer
aus.
But,
you
know,
it
has
a
benefit
in
terms
of
future
longevity.
TED2020 v1
Liebe
drückt
sich
manchmal
in
Opfern
aus.
Love
sometimes
expresses
itself
in
sacrifice.
OpenSubtitles v2018
Drückt
sich
wie
ein
Gentleman
aus.
Talks
like
a
gentleman
when
he
talks,
The
papers
say.
OpenSubtitles v2018
Er
drückt
sich
nur
manchmal
etwas
grob
aus.
Sometimes
he
has
a
blunt
way
of
putting
things.
OpenSubtitles v2018
Ein
Tänzer
drückt
sich
mit
dem
Körper
aus
und
ein
Schauspieler
mit
Worten.
You
see,
a
dancer
expresses
with
his
body
what
an
actor
does
with
words.
OpenSubtitles v2018
Das
Präsidium
drückt
sich
seit
einem
Jahr
davor,
diese
Frage
zu
klären.
The
Chair
has
been
trying
to
avoid
answering
this
question
for
a
year
now.
EUbookshop v2
Sie
ist
acht,
sie
drückt
sich
nur
aus.
She's
just
expressing
herself.
OpenSubtitles v2018
Bei
Kindern
drückt
sich
Schuld
ganz
unterschiedlich
aus.
Guilt
in
children
expresses
itself
in
different
ways.
OpenSubtitles v2018
Nicht
mal
die
Königin
drückt
sich
so
vornehm
aus.
Not
even
the
queen
talks
like
that.
OpenSubtitles v2018
Er
drückt
sich
manchmal
komisch
aus.
His
style
can
be
convoluted.
OpenSubtitles v2018