Übersetzung für "Dieselben wie" in Englisch

Wie dem auch sei, die Folgen bleiben dieselben wie vor drei Jahren.
Be that as it may, the implications remain the same as three years ago.
Europarl v8

Die Kommission untersuchte dieselben Subventionsregelungen wie in der ursprünglichen Untersuchung.
The Commission examined the same subsidy schemes which were analysed in the original investigation.
DGT v2019

Die Kommission untersuchte dieselben Subventionsregelungen wie in der Ausgangsuntersuchung.
The Commission examined the same subsidy schemes which were analysed in the original investigation.
DGT v2019

Bei innovativen Projekten dürfen nicht dieselben Bewertungsmaßstäbe wie bei anderen Projekten gelten.
The same criteria should not be applied to innovative projects as to other projects.
Europarl v8

Das darf nicht sein, diese Passagiere müssen dieselben Rechte haben wie wir.
This is unacceptable. These passengers must have the same rights as everyone else.
Europarl v8

Ich finde, daß die Umstände fast dieselben sind wie damals in Südafrika.
I think that the situation is very much as it was in South Africa.
Europarl v8

Unserer Ansicht nach müssen wir dieselben Vergütungen erhalten wie der Schwedische Reichstag.
We think we should receive the same salary as Members of the Swedish Parliament.
Europarl v8

Die Zahlen von heute sind genau dieselben Zahlen wie vor zwanzig Jahren.
The figures from today are exactly the same as the figures from 20 years ago.
Europarl v8

Die Verhandlungen werden dieselben sein, wie für alle anderen Beitrittskandidaten.
The negotiations will be the same as with all other candidate countries.
Europarl v8

Sie genießen umfassende politische und soziale Rechte, dieselben wie alle anderen Bürger.
They enjoy extensive political and social rights, identical to those enjoyed by all citizens.
Europarl v8

Spyware ermöglicht es Dritten, auf dieselben Daten wie der Benutzer zuzugreifen.
Spyware allows a third party to access the same data as the user.
Europarl v8

Die Stimmenauszähler sind dieselben wie für die Wahl zum Präsidenten.
The tellers are the same as for the election of the President.
Europarl v8

Für die Türkei müssen dieselben Bedingungen gelten wie für alle anderen Beitrittskandidaten.
Turkey must be treated in the same way as all the other candidate countries.
Europarl v8

Sollen für die Ukraine dieselben Bedingungen gelten wie beispielsweise für Belarus?
Will conditions be the same for Ukraine as for Belarus, for example?
Europarl v8

Die Standpunkte sind immer noch dieselben wie vor zehn Jahren.
The positions are identical to those of ten years ago.
Europarl v8

Wir werden dieselben Steuern zahlen wie unsere Wähler.
We shall pay tax on the same basis as our constituents.
Europarl v8

Für Abgeordnete müssen dieselben Vorschriften gelten wie für alle anderen Bürger.
Elected political representatives should follow the same rules as everyone else.
Europarl v8

Die Menschenrechte des einen sind nicht ganz dieselben wie die Menschenrechte des anderen.
The human rights of the one are not quite the same as the human rights of the other.
Europarl v8

Sie müssen dieselben Chancen erhalten, wie wir sie bereits haben.
They must be given the same opportunity as the rest of us have been given.
Europarl v8

Wir haben heute immer noch dieselben Zielsetzungen wie in den 60er Jahren.
We find ourselves today with the same goals as those in the 1960s.
Europarl v8

Atheisten haben in Bangladesch dieselben Rechte wie andere Bürger.
Atheists have the same rights as other citizens in Bangladesh.
GlobalVoices v2018q4

Bei Papieren mit Zinsfestlegung im Voraus gelten dieselben Bewertungsabschläge wie bei festverzinslichen Wertpapieren .
For instruments with pre-fixed coupons , the same valuation haircuts are applied as those for fixed rate instruments .
ECB v1

Und Plato hatte oft dieselben Sorgen wie wir.
And Plato, he had a lot of the same concerns that we did.
TED2020 v1

Das berücksichtigt dieselben Erscheinungen wie der ursprüngliche Mythos.
That accounts for the same phenomena as the original myth.
TED2020 v1