Übersetzung für "Die zeit totschlagen" in Englisch

Wie nun die Zeit totschlagen, die nicht verging, fragte Odile.
"How do we kill time?"Odile asked.
OpenSubtitles v2018

Ich weiß, wie wir bis dahin, die Zeit totschlagen können.
I know what we can do to kill time.
OpenSubtitles v2018

Soldaten, die nur die Zeit totschlagen.
Soldiers with nothing to kill except time.
OpenSubtitles v2018

Man muss die Zeit totschlagen wie Mücken.
You kill time, like mosquitoes.
OpenSubtitles v2018

Vermutlich Karten spielen und die Zeit totschlagen.
I'm sure those plans included card-playing and time-wasting.
OpenSubtitles v2018

Noch ein arbeitsloser Gigolo, der die Zeit totschlagen will?
Another out-of-work gigolo with time to kill?
OpenSubtitles v2018

Ich musste die Zeit totschlagen, während du Fußball gespielt hast.
I had some time to kill while you were foosballing.
OpenSubtitles v2018

Irgendwelche Vorschläge, wie wir die Zeit totschlagen können?
Any suggestions on how we could kill some time?
OpenSubtitles v2018

Bei einer Zugfahrt kann man mit Lesen die Zeit totschlagen.
Reading kills time on a train trip.
Tatoeba v2021-03-10

Als ob du die Zeit totschlagen könntest, ohne die Ewigkeit zu verletzen.
As if you could kill time without injuring eternity.
Tatoeba v2021-03-10

Rumhocken und die Zeit totschlagen kann schon ganz schön anstrengend und nervig sein.
Sitting around killing time can be very stressful and can get on your nerves.
ParaCrawl v7.1

Es bringt Gesellschaft mit sich und hilft die Zeit totschlagen.
And there are suggestions that the numbers are increasing as time goes by.
ParaCrawl v7.1

Daraus zu schließen, daß wir gerade mit einer Nebensächlichkeit die Zeit totschlagen, wäre falsch.
But it would be wrong to take that to mean that we are merely killing time on a trivial matter.
Europarl v8

Gut, ich wüsste auch, wie wir die Zeit bis dahin totschlagen können.
Well, I have a few thoughts about how we can kill some of that time.
OpenSubtitles v2018

Es fühlt sich so an, als würde ich nur herumlaufen und die Zeit totschlagen.
It feels like I just go around killing time here.
OpenSubtitles v2018

Lass uns die Zeit totschlagen.
Laying around and killing time.
OpenSubtitles v2018

Ich hätte es ja locker nehmen können. Am Pool rumhängen, die Zeit totschlagen.
I could've had it easy, lazing the hours away by my pool.
OpenSubtitles v2018

Als wäre ich nur so eine alberne Hausfrau, die ihre Zeit totschlagen will.
As if I were some frivolous housewife, just looking for a way to kill time.
OpenSubtitles v2018

Wir müssen hier die Zeit totschlagen, aber wir sollten uns nicht gegenseitig totschlagen.
We may have some time to kill, but let's not kill each other, yeah?
OpenSubtitles v2018

Es klappt deshalb, weil wir die Zeit totschlagen... bis wir das Wahre gefunden haben.
It works because she and I are both biding our time waiting for the real deal to come along.
OpenSubtitles v2018

Ich meine, wie soll ich die Zeit totschlagen, bis sich mein einziger Sprössling,
I mean, how would I pass the time until my one and only offspring,
OpenSubtitles v2018

Da Asako sonst nur zu Hause die Zeit totschlagen würde, nimmt sie den Job an und tippt zusammen mit Aoki bei ihm daheim Nachrichten am Computer.
Since Asako's alternative is killing time at home, she accepts the job offer and starts to write messages at Aoki's home with his helping hand.
ParaCrawl v7.1

Es mag deshalb sein, weil sie Dampf ablassen wollen, die Zeit totschlagen wollen, oder damit du das bestätigst was sie bereits entschieden haben, aber sie benutzen dich um ihre Entscheidung zu rechtfertigen, während sie vorgeben noch nicht entschieden zu haben.
It may be to vent, to kill time, to have you confirm what they've already decided but use you to justify their decision while pretending they haven't yet decided.
ParaCrawl v7.1

Doch wer jetzt glaubt, daß die beiden in diesem Kampf nur noch die Zeit totschlagen wollten, der wird sich wundern!
But who now thinks that they will only try to kill the time will be surprised!
ParaCrawl v7.1

Hoffentlich hat er so etwas geplant und nicht nur eine Party, auf der ich die Zeit irgendwie totschlagen muss.
I hope he has some of those scheduled instead of a party which I would only have to endure.
ParaCrawl v7.1