Übersetzung für "Die unterrichtung" in Englisch
Ist
der
jeweilige
Mitgliedstaat
selbst
für
die
Unterrichtung
der
anderen
Staaten
zuständig?
Is
the
Member
State
itself
responsible
for
informing
other
states?
Europarl v8
Ich
bin
überaus
enttäuscht
über
die
Unterrichtung
von
seiten
der
ständigen
Vertreter
Irlands.
I
am
most
disappointed
with
the
briefing
from
Ireland's
Permanent
Representative.
Europarl v8
Die
Arbeitnehmerrechte
auf
Unterrichtung
und
Anhörung
sind
wesentlicher
Bestandteil
der
sozialen
Marktwirtschaft.
Workers'
rights
to
information
and
consultation
are
essential
components
of
the
social
market
economy.
Europarl v8
Einer
der
Änderungsanträge
von
Frau
Oomen-Ruijten
betrifft
die
Unterrichtung
des
Einzelhandels.
One
of
Mrs
Oomen-Ruijten's
amendments
deals
with
the
question
of
information
for
the
small
retailer.
Europarl v8
Ferner
sollte
die
Pflicht
zur
Unterrichtung
staatlicher
Behörden
bei
Unfällen
unumgänglich
sein.
Furthermore,
there
should
be
no
way
to
avoid
the
requirement
to
notify
government
authorities
in
the
event
of
an
accident.
Europarl v8
In
jüngster
Zeit
haben
wir
zusätzlich
die
Richtlinie
zur
Unterrichtung
und
Anhörung
verabschiedet.
Most
recently,
we
have
also
enacted
the
Information
and
Consultation
Directive.
Europarl v8
Darin
sind
auch
Bestimmungen
über
die
vorherige
Unterrichtung
enthalten.
It
includes
provisions
on
prior
information.
Europarl v8
Zunächst
einmal
muss
das
Dossier
über
die
Unterrichtung
und
Anhörung
fertig
gestellt
werden.
First
of
all
the
information
and
consultation
dossier
must
be
finalised.
Europarl v8
Diese
guten
Praktiken
gehen
weit
über
die
Unterrichtung
und
Anhörung
von
Arbeitnehmern
hinaus.
Those
good
practices
go
well
beyond
the
information
and
consultation
of
workers.
Europarl v8
Die
Unterrichtung
der
Bürger
ist
Teil
unseres
Auftrags
im
Dienst
an
der
Allgemeinheit.
It
should
not
spread
political
propaganda.
Informing
people
is
one
of
our
responsibilities
in
serving
the
public.
Europarl v8
Heute
geht
es
um
die
Unterrichtung
des
Parlaments
und
nicht
um
die
Aussprache.
Today
it
has
been
a
matter
of
informing
Parliament,
not
of
debating
the
issue.
Europarl v8
Die
Einzelheiten
dieser
Unterrichtung
sind
vertraulich.
The
details
of
this
notification
shall
be
confidential.
JRC-Acquis v3.0
Die
Kommission
sorgt
für
die
Unterrichtung
der
übrigen
Mitgliedstaaten.
The
Commission
shall
inform
the
other
Member
States.
JRC-Acquis v3.0
Unterbleibt
die
Unterrichtung,
so
beeinträchtigt
dies
nicht
den
Ablauf
der
Eintragung.
Failure
to
give
notification
shall
not
affect
the
expiry
of
the
registration.
JRC-Acquis v3.0
Die
betreffende
Unterrichtung
und
Unterweisung
richtet
sich
an
exponierte
Arbeitskräfte.
The
relevant
information
and
training
shall
be
addressed
to
exposed
workers.
JRC-Acquis v3.0
Die
Unterrichtung
erfolgt
spätestens
eine
Woche
vor
der
Beschlussfassung.
This
information
shall
be
made
available
not
later
than
one
week
before
the
decision
is
taken.
JRC-Acquis v3.0
Die
Modalitäten
dieser
Unterrichtung
werden
gemäß
den
geltenden
nationalen
Vorschriften
festgelegt.
If
the
delay
in
initial
activation
of
active
power
frequency
response
is
greater
than
two
seconds,
the
power-generating
facility
owner
shall
provide
technical
evidence
demonstrating
why
a
longer
time
is
needed.
DGT v2019
Andere
Vorschläge
betrafen
die
Unterrichtung
und
Ausbildung
der
Arbeitnehmer29
und
das
Kontrollsystem.
Other
proposals
concerned
information
and
training29
and
the
inspection
system.
TildeMODEL v2018
Beide
ausführenden
Hersteller
reichten
im
Anschluss
an
die
Unterrichtung
Stellungnahmen
ein.
Both
exporting
producers
submitted
comments
after
the
disclosure.
DGT v2019
Allen
Parteien
wurde
eine
Frist
für
die
Stellungnahme
zur
Unterrichtung
eingeräumt.
All
parties
were
granted
a
period
within
which
they
could
make
comments
on
the
disclosure.
DGT v2019
Zwei
Unternehmen,
der
Antragsteller
und
Jindal,
reagierten
auf
die
Unterrichtung.
Two
entities,
the
Applicant
and
Jindal,
reacted
to
the
disclosure.
DGT v2019
Auch
in
diesem
Fall
ist
es
wichtig,
dass
die
Unterrichtung
rasch
erfolgt.
Here
again
it
is
important
for
information
to
circulate
quickly.
TildeMODEL v2018
Das
Leitungsorgan
der
Aktiengesellschaft
muß
für
die
Unterrichtung
der
Arbeitnehmer
zuständig
sein.
The
company
management
should
be
responsible
for
providing
employees
with
information.
TildeMODEL v2018
Das
Präsidium
beschließt
Themen
für
die
Unterrichtung
des
Beratenden
EWR-Ausschusses
in
Montreux:
The
Bureau
decided
on
items
for
briefings
for
the
EEA-CC
meeting
in
Montreux:
TildeMODEL v2018
Dies
wird
durch
die
regelmäßige
Unterrichtung
der
Arbeitsgruppen
und
durch
Fachtagungen
erreicht.
They
will
work
under
the
standard
rules
of
operation
for
experts
of
the
Preparatory
Commission.
DGT v2019