Übersetzung für "Die uns bekannt sind" in Englisch

Das sind die Dinge, die uns bekannt sind.
And that's just the stuff we know about.
OpenSubtitles v2018

Außerdem kann es mehr Teilnehmer geben, die uns noch nicht bekannt sind.
After all, there may be more of them we do not know yet.
OpenSubtitles v2018

Das sind die Waffenfabriken, die uns bekannt sind.
These are the weapon factories we know about.
OpenSubtitles v2018

Sir, alle, die uns bekannt sind.
Sir, I guarantee we'll get all the missiles we know about
OpenSubtitles v2018

Das sind die Ersten, die uns bekannt geworden sind.
That's just the first ones we know about.
OpenSubtitles v2018

Und es sind Wege, die uns nicht bekannt sind.
And they are ways that we do not know.
ParaCrawl v7.1

Hier sind die, die uns schon bekannt sind…
Here is what we already know…
CCAligned v1

Hier alle Termine die wichtig (und uns bekannt) sind...
Here are all the relevant dates (that we know about)...
CCAligned v1

So weit erstmal die Fakten, die uns bekannt sind.
Up until this point these are the facts we are aware of.
ParaCrawl v7.1

Accounts von Autoren, die uns nicht bekannt sind, werden unverzüglich gelöscht.
Accounts of authors not known to us will be deleted immediately.
ParaCrawl v7.1

Bilder, die uns bekannt sind.
Pictures which are familiar to us.
ParaCrawl v7.1

Wir geben die Einkaufsmöglichkeiten an, die uns bekannt sind.
We tell you about the shopping facilities as far as they are known to us.
ParaCrawl v7.1

Er benutzt viele Schlüsselwörter, die uns bekannt sind.
He uses a lot of keywords that are very familiar to us.
ParaCrawl v7.1

Das sind Zahlen, die uns nicht nur bekannt sind, sondern die uns erschüttern.
These are figures that still shock us even though are they well known.
Europarl v8

Ich verglich die DNA des neuen Virus mit allen Biowaffen, die uns bekannt sind.
I compared the new virus's DNA to all the bioweapons we have on file.
OpenSubtitles v2018

Bezüglich dieses Vorfalles gibt es einige Tatsachen, die uns bis jetzt bekannt sind:
Regarding this incident, here are some of the facts we know so far:
ParaCrawl v7.1

Hier gibt es einige kurze Informationen und Bilder zu den Wappen die uns bekannt sind.
Here are some short informations and pictures concerning the coat of arms known to us.
ParaCrawl v7.1

Während der Veranstaltung gab immer wieder Änderungen, die uns nicht alle bekannt sind.
Changes occurred throughout the event, not all of which are known to us.
ParaCrawl v7.1

Es gibt jedoch noch viele andere Gründe für Rückbuchungen, die uns bekannt sind.
However, there are plenty of other reasons of chargebacks we are fully aware of the facts.
ParaCrawl v7.1

Der Kaiser Domitian ließ die vier großen Gladiatorenreichsschulen, die uns bekannt sind, bauen.
It’s the Emperor Domitian who had the four great imperial schools of gladiators built, that are known to us.
ParaCrawl v7.1

Es gab viele Früchte, Fisch und fast alle Gemüsearten die uns heute bekannt sind.
There were many fruits, fishes and almost all the kinds of vegetables that we know today.
ParaCrawl v7.1

Das Hubble Raumfahrtteleskop bildete drei der entlegendsten Supernova ab, die uns bekannt sind.
Hubble space telescope images of three of the most distant supernovae known.
ParaCrawl v7.1

Dieses Buch enthält Rezepte, die aus der Bibel, die uns bekannt sind.
This book includes recipes which are known to us from the Bible.
ParaCrawl v7.1

In unserer Heimat bleiben wir oft in den Teilen, die uns bekannt sind.
In our home, we often stay in parts that we are familiar with.
ParaCrawl v7.1

Sie versprach, die Entwicklungen vor Ort zu verfolgen, um Hilfe zu bieten und in Bereichen zu intervenieren, die uns allen bekannt sind - der Situation in und um Ostjerusalem, die Besiedlungen und Probleme, wie Zugang und Bewegungsfreiheit, insbesondere im Hinblick auf den Gaza-Streifen.
She promised to follow developments locally, to provide assistance and to intervene in the areas that we are all aware of - the situation in and around East Jerusalem, the settlements and issues such as access and movement, particularly with regard to Gaza.
Europarl v8

Aus den Gründen, die uns allen bekannt sind, ist die Energie nicht im Vertrag enthalten.
We all know why energy is not featured in the Treaty.
Europarl v8