Übersetzung für "Die uns bekannt sind" in Englisch
Das
sind
die
Dinge,
die
uns
bekannt
sind.
And
that's
just
the
stuff
we
know
about.
OpenSubtitles v2018
Außerdem
kann
es
mehr
Teilnehmer
geben,
die
uns
noch
nicht
bekannt
sind.
After
all,
there
may
be
more
of
them
we
do
not
know
yet.
OpenSubtitles v2018
Das
sind
die
Waffenfabriken,
die
uns
bekannt
sind.
These
are
the
weapon
factories
we
know
about.
OpenSubtitles v2018
Sir,
alle,
die
uns
bekannt
sind.
Sir,
I
guarantee
we'll
get
all
the
missiles
we
know
about
OpenSubtitles v2018
Das
sind
die
Ersten,
die
uns
bekannt
geworden
sind.
That's
just
the
first
ones
we
know
about.
OpenSubtitles v2018
Und
es
sind
Wege,
die
uns
nicht
bekannt
sind.
And
they
are
ways
that
we
do
not
know.
ParaCrawl v7.1
Hier
sind
die,
die
uns
schon
bekannt
sind…
Here
is
what
we
already
know…
CCAligned v1
Hier
alle
Termine
die
wichtig
(und
uns
bekannt)
sind...
Here
are
all
the
relevant
dates
(that
we
know
about)...
CCAligned v1
So
weit
erstmal
die
Fakten,
die
uns
bekannt
sind.
Up
until
this
point
these
are
the
facts
we
are
aware
of.
ParaCrawl v7.1
Accounts
von
Autoren,
die
uns
nicht
bekannt
sind,
werden
unverzüglich
gelöscht.
Accounts
of
authors
not
known
to
us
will
be
deleted
immediately.
ParaCrawl v7.1
Bilder,
die
uns
bekannt
sind.
Pictures
which
are
familiar
to
us.
ParaCrawl v7.1
Wir
geben
die
Einkaufsmöglichkeiten
an,
die
uns
bekannt
sind.
We
tell
you
about
the
shopping
facilities
as
far
as
they
are
known
to
us.
ParaCrawl v7.1
Er
benutzt
viele
Schlüsselwörter,
die
uns
bekannt
sind.
He
uses
a
lot
of
keywords
that
are
very
familiar
to
us.
ParaCrawl v7.1
Das
sind
Zahlen,
die
uns
nicht
nur
bekannt
sind,
sondern
die
uns
erschüttern.
These
are
figures
that
still
shock
us
even
though
are
they
well
known.
Europarl v8
Ich
verglich
die
DNA
des
neuen
Virus
mit
allen
Biowaffen,
die
uns
bekannt
sind.
I
compared
the
new
virus's
DNA
to
all
the
bioweapons
we
have
on
file.
OpenSubtitles v2018
Bezüglich
dieses
Vorfalles
gibt
es
einige
Tatsachen,
die
uns
bis
jetzt
bekannt
sind:
Regarding
this
incident,
here
are
some
of
the
facts
we
know
so
far:
ParaCrawl v7.1
Hier
gibt
es
einige
kurze
Informationen
und
Bilder
zu
den
Wappen
die
uns
bekannt
sind.
Here
are
some
short
informations
and
pictures
concerning
the
coat
of
arms
known
to
us.
ParaCrawl v7.1
Während
der
Veranstaltung
gab
immer
wieder
Änderungen,
die
uns
nicht
alle
bekannt
sind.
Changes
occurred
throughout
the
event,
not
all
of
which
are
known
to
us.
ParaCrawl v7.1
Es
gibt
jedoch
noch
viele
andere
Gründe
für
Rückbuchungen,
die
uns
bekannt
sind.
However,
there
are
plenty
of
other
reasons
of
chargebacks
we
are
fully
aware
of
the
facts.
ParaCrawl v7.1
Der
Kaiser
Domitian
ließ
die
vier
großen
Gladiatorenreichsschulen,
die
uns
bekannt
sind,
bauen.
It’s
the
Emperor
Domitian
who
had
the
four
great
imperial
schools
of
gladiators
built,
that
are
known
to
us.
ParaCrawl v7.1
Es
gab
viele
Früchte,
Fisch
und
fast
alle
Gemüsearten
die
uns
heute
bekannt
sind.
There
were
many
fruits,
fishes
and
almost
all
the
kinds
of
vegetables
that
we
know
today.
ParaCrawl v7.1
Das
Hubble
Raumfahrtteleskop
bildete
drei
der
entlegendsten
Supernova
ab,
die
uns
bekannt
sind.
Hubble
space
telescope
images
of
three
of
the
most
distant
supernovae
known.
ParaCrawl v7.1
Dieses
Buch
enthält
Rezepte,
die
aus
der
Bibel,
die
uns
bekannt
sind.
This
book
includes
recipes
which
are
known
to
us
from
the
Bible.
ParaCrawl v7.1
In
unserer
Heimat
bleiben
wir
oft
in
den
Teilen,
die
uns
bekannt
sind.
In
our
home,
we
often
stay
in
parts
that
we
are
familiar
with.
ParaCrawl v7.1
Sie
versprach,
die
Entwicklungen
vor
Ort
zu
verfolgen,
um
Hilfe
zu
bieten
und
in
Bereichen
zu
intervenieren,
die
uns
allen
bekannt
sind
-
der
Situation
in
und
um
Ostjerusalem,
die
Besiedlungen
und
Probleme,
wie
Zugang
und
Bewegungsfreiheit,
insbesondere
im
Hinblick
auf
den
Gaza-Streifen.
She
promised
to
follow
developments
locally,
to
provide
assistance
and
to
intervene
in
the
areas
that
we
are
all
aware
of
-
the
situation
in
and
around
East
Jerusalem,
the
settlements
and
issues
such
as
access
and
movement,
particularly
with
regard
to
Gaza.
Europarl v8
Aus
den
Gründen,
die
uns
allen
bekannt
sind,
ist
die
Energie
nicht
im
Vertrag
enthalten.
We
all
know
why
energy
is
not
featured
in
the
Treaty.
Europarl v8