Übersetzung für "Die treue halten" in Englisch
Solange
diese
euch
die
Treue
halten,
haltet
ihnen
die
Treue.
Act
straight
with
them
so
long
as
they
act
straight
with
you.
Tanzil v1
Ich
weiß,
wem
die
französischen
Kardinäle
die
Treue
halten.
I
know
where
the
loyalties
of
you
French
cardinals
lie.
OpenSubtitles v2018
Wir
würden
viele
Kinder
haben
und
einander
die
Treue
halten
für
immer.
And
we'd
have
lots
of
children
and
be
true
to
each
other,
forever.
OpenSubtitles v2018
Und
versprichst
du,
Mark,
Grace
für
immer
die
Treue
zu
halten?
And
do
you,
mark,
promise
to
be
faithful
to
gracie?
OpenSubtitles v2018
Gibt
es
eine
Andere,
der
Sie
die
Treue
halten?
Is
there
someone
else
to
whom
you
are
loyal?
OpenSubtitles v2018
Man
kann
nur
einer
Frau
die
Treue
halten.
You
can't
be
true
to
only
one
woman.
OpenSubtitles v2018
Die
Israeliten
werden
siegen,
sofern
sie
Gott
die
Treue
halten.
The
gods
give
them
morality
in
order
to
keep
them
loyal.
WikiMatrix v1
Weshalb
uns
unsere
zahlreichen
Stammgäste
die
Treue
halten:
Why
our
many
regulars
just
keep
coming
back:
CCAligned v1
Doch
die
Königin
will
Bertarido
über
den
Tod
hinaus
die
Treue
halten.
But
the
Queen
intends
to
remain
faithful
to
Bertarido
until
she
dies.
ParaCrawl v7.1
Wir
haben
zahlreiche
zufriedene
Kunden,
die
uns
schon
jahrelang
die
Treue
halten.
We
have
many
satisfied
customers
who
have
been
loyal
to
us
for
years.
ParaCrawl v7.1
Alex
Holzwarth
(Drums)
beschloss,
beiden
Bands
die
Treue
zu
halten.
ALEX
HOLZWARTH
(Drums)
deciding
to
keep
his
place
in
both
bands.
ParaCrawl v7.1
Wir
fangen
an,
einem
größeren
und
tieferen
Zentrum
die
Treue
zu
halten.
We
start
to
become
loyal
to
a
greater,
deeper
center.
ParaCrawl v7.1
Unsere
Kunden
bestätigen
uns,
indem
sie
uns
die
Treue
halten.
Our
customers
confirm
this
by
staying
loyal
to
us.
ParaCrawl v7.1
Warum
sollen
diese
Unter-
nehmen
einem
Standort
mit
globalisierungskritischer
Grundstimmung
die
Treue
halten?
Why
should
such
companies
remain
loyal
to
an
economy
that
fundamentally
mistrusts
globalization?
ParaCrawl v7.1
Wir
halten
euch
die
Treue,
wir
halten
daran...
Yeah,
we
are
on
the
move,
looking...
ParaCrawl v7.1
Meines
Erachtens
müssen
wir
der
europäischen
Idee
heute
mehr
denn
je
die
Treue
halten.
I
have
a
feeling
that,
today
more
than
ever,
we
need
to
remain
faithful
to
the
European
idea.
Europarl v8
Habt
ihr
nicht
bedacht,
dass
einer
der
Pächter
seinem
Laird
die
Treue
halten
würde?
Did
you
not
think
that
one
among
the
rent
party
would
remain
loyal
to
his
laird?
OpenSubtitles v2018
Endlich
gibt
es
jemanden,
der
es
wert
ist,
ihm
die
Treue
zu
halten.
Now
that
the
wars
are
over,
someone
who
is
worthy
of
our
loyalty
has
at
last
appeared.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
auch
nicht
vor
Gott
und
der
Welt
geschworen,
ihr
die
Treue
zu
halten.
Yeah,
right,
but
I
didn't
take
a
vow
in
front
of
God
and
everyone
to
be
faithful
to
Ann.
OpenSubtitles v2018
Der
Fernsehsender
erhält
dadurch
Aufschluß
darüber,
inwieweit
die
Zuschauer
einer
bestimmten
Serie
die
Treue
halten.
The
television
broadcaster
thereby
obtains
information
about
the
extent
to
which
the
viewers
are
faithful
to
a
particular
series.
EuroPat v2
Vielen
Dank,
dass
Sie
der
Sendung
"Buch
und
Geist"
die
Treue
halten.
Good
evening
my
friends
Thank
you
for
being
there
with
us.
OpenSubtitles v2018