Übersetzung für "Die realitäten" in Englisch

Erstens zieht es die Realitäten in seine Erwägungen mit ein.
First of all, it is taking realities into consideration.
Europarl v8

Die Realitäten liegen vor unseren Augen.
This is the truth of the matter.
Europarl v8

Nehmen Sie doch einfach mal die Realitäten zur Kenntnis!
Why do you not just look at the realities!
Europarl v8

Man muss sich ja auch die Realitäten vor Ort anschauen.
It is necessary to take account of the reality on the ground.
Europarl v8

Ich möchte Sie jedoch auch an die politischen Realitäten erinnern.
However, I would also like to remind you of the political realities.
Europarl v8

Darüber hinaus lassen die geopolitischen Realitäten auch gar keine ernsthafte Alternative zu.
In any case, the geo-political situation leaves no real alternative.
Europarl v8

Novellieren wir die Regelungen und passen wir sie an die Realitäten an!
Let us update the regulations and bring them into line with reality!
Europarl v8

Wie Herr Brie bereits sagte, widersprechen uns die Realitäten.
As Mr Brie has pointed out, reality contradicts us.
Europarl v8

Hier müssen wir wirklich über die Realitäten reden.
We really must discuss this on the basis of the facts.
Europarl v8

Sie kennen die Realitäten der jüngsten Entscheidungen und deren Auswirkungen auf sie.
They know the realities of recent decisions and their effects on them.
Europarl v8

Ich behaupte, dass die Realitäten dem widersprechen.
I would claim that the reality is very different.
Europarl v8

Dennoch müssen Kennzeichnungsvorschriften die Realitäten des Alltags widerspiegeln.
Nevertheless, regulations on labelling have to reflect day-to-day realities.
Europarl v8

Wie reagiert man auf diese Realitäten, die klar auf der Hand liegen?
Confronted by these realities, faced with the obvious, what is our response?
Europarl v8

Doch wie man sieht, vermögen sie gegen die Realitäten nichts auszurichten.
However, it is clear that fines are not going to change the reality of the situation.
Europarl v8

Die Realitäten sowohl von Flüchtlingen als auch Terroristen sind erheblich komplexer.
The realities for both refugees and terrorists are considerably more complicated.
News-Commentary v14

Die neuen Realitäten der globalen politischen Ökonomie machen ein anderes System erforderlich.
The new realities of the global political economy demand a different system.
News-Commentary v14

Dies sind die bitteren Realitäten des heutigen Nordkoreas.
These are the cold realities of North Korea today.
News-Commentary v14

Jenseits derartiger theoretischer Ziele freilich lagen die praktischen Realitäten der Operation.
But, beyond such theoretical objectives, lay the operation’s practical realities.
News-Commentary v14

Die neuen geopolitischen Realitäten der Region erfordern neue politische Regelungen.
The region’s new geopolitical realities demand new political arrangements.
News-Commentary v14

Diese Strategie jedoch ignoriert die Realitäten zwischen den Palästinensern und innerhalb der Region.
But that strategy ignores Palestinian and regional realities.
News-Commentary v14

Im Verhandlungsergebnis müssen sich die heutigen wirtschaftlichen Realitäten widerspiegeln.
The final deal in Paris must mirror today's economic realities.
TildeMODEL v2018

Wir verhandeln nicht mit Terroristen, aber wir erkennen die Realitäten an.
We do not negotiate with terrorists but we do recognize realities.
OpenSubtitles v2018

Die schrecklichen Realitäten begannen mir zu dämmern.
All these horrible realities began to dawn on me.
OpenSubtitles v2018

Deine Sicht auf die Realitäten ist deine Meinung.
Your take on these realities is your own opinion and nothing else.
OpenSubtitles v2018

Und diese erhöhten Sorgen des Marktes werden dann ihrerseits die wirtschaftlichen Realitäten verändern.
These heightened market concerns will, in turn, change economic reality.
News-Commentary v14

Botschafter, die politischen Realitäten sind mir egal.
Mr Ambassador, I'm not interested in the politics.
OpenSubtitles v2018