Übersetzung für "Die massenvernichtung" in Englisch

Die Massenvernichtung fing mit nur einem Gedanken an.
A mass destruction started with just one thought.
ParaCrawl v7.1

Auschwitz II-Birkenau wurde eines der Lager, die der Massenvernichtung der Juden dienten.
Auschwitz became one of the camps used for the mass extermination of Jews.
ParaCrawl v7.1

Selbstverständlich meint Meyer etwas anderes, nämlich die industrielle Massenvernichtung unschuldiger Menschen.
Of course, Mr. Meyer refers to something else, i.e. the industrial mass murder of innocent human beings.
ParaCrawl v7.1

Die Geschichte der Massenvernichtung hat allgemeine und spezifische Züge gleichzeitig.
The history of mass extermination has both general and specific (singular) features.
ParaCrawl v7.1

Der Zweck dieser Bildproduktion war die Erstellung von Beweisen für die Massenvernichtung.
The purpose of this image production was to prepare proof of the mass extermination.
ParaCrawl v7.1

In seinen Augen geschah die grausame Massenvernichtung der Bevölkerung Bresttschiny.
On his eyes there was a brutal mass destruction of the population of the Brest region.
ParaCrawl v7.1

Dieser Bruchteil wird jedoch katastrophal genug und die Ursache einer Massenvernichtung sein.
However, this fraction itself will be catastrophic enough and will be the cause of mass destruction.
ParaCrawl v7.1

Die Massenvernichtung der Menschheit durch die Impfung wird von Bill Gates und Henry Kissinger offen diskutiert.
The mass destruction of humanity through vaccination is openly discussed by Bill Gates and Henry Kissinger.
ParaCrawl v7.1

Präsident der UdSSR vom Vorrang für die Reihenfolge der Massenvernichtung der Opposition im Jahr 1989 vorgeworfen.
President of the USSR accused of precedence for the order of the mass extermination of the opposition in 1989.
ParaCrawl v7.1

In der Realität bringt die Massenvernichtung für viele kleine betroffene Familienbetriebe die Aussicht auf finanziellen Ruin mit sich.
The reality is that mass destruction brings with it the prospect of financial ruin for many of the small family firms which are involved.
Europarl v8

Die Doktrin der doppelten Wirkung kann nicht auf Waffen angewandt werden, die von ihrer Konstruktion her auf die Massenvernichtung ausgerichtet sind.
The doctrine of double-effect has no application to weapons which, in their intrinsic design are designed to cause mass destruction.
Europarl v8

Den Impfstoffen haften zwar zwangsläufig noch Mängel an, wohnen die aber der Massenvernichtung von Tieren nicht auch inne?
There are still some drawbacks associated with those vaccines, but are there none associated with the mass destruction of animals?
Europarl v8

Wir dürfen auch nicht vergessen, dass die kambodschanische Regierung – Hun Sen ist, wie Sie wissen, erneut Premierminister geworden – allen schönen Versprechen zum Trotz im Grunde noch immer keine ernsthaften Anstrengungen unternommen hat, um die Hauptverantwortlichen für die Massenvernichtung, den Genozid, der von den Roten Khmer begangen wurde, vor Gericht zu stellen, und dass es nicht danach aussieht, dass sie dies in naher Zukunft tun wird.
What we should not forget either is that despite all fine promises, the Cambodian Government – Mr Hun Sen having, as you know, again become Prime Minister – has not actually made a serious start on bringing to justice those who are most responsible for the mass destruction, the genocide that was committed by the Khmer Rouge, and nor does it seem likely that they will do so in the short term.
Europarl v8

Die Massenvernichtung durch biologische Waffen oder Krankheiten wie die Pest scheint weit in der Geschichte zurückzuliegen oder der Kategorie Science-Fiction anzugehören.
Mass death from biological agents, or diseases like the plague, appear by contrast to be part of 'ancient history' or science fiction.
Europarl v8

Deutschland wäre nie als Demokratie anerkannt oder als Mitglied der Europäischen Union akzeptiert worden, wenn es die Massenvernichtung, den Völkermord an den Juden, im Zweiten Weltkrieg negiert hätte.
Germany would never have been considered a democracy or been able to become an EU member if it had denied the Holocaust, the genocide of the Jews, during the Second World War.
Europarl v8

Die vorstehend vorgeschlagenen Maßnahmen werden die Massenvernichtung von Fischereigemeinschaften und die Aufgabe ganzer Landstriche zur Folge haben, während die Aquakultur sich danach drängen wird, das wahrscheinlich entstehende Fischereidefizit abzudecken, und ihre Interessen werden zugunsten großer Monopole, die in diesem Sektor agieren, gestärkt werden.
The result of all the above measures being proposed will be the mass destruction of fishing communities and the abandonment of entire geographical areas, while aquaculture will hasten to cover the fishery deficit which is expected to be created and its interests will be strengthened for the benefit of large monopolies operating in this sector.
Europarl v8

Die allererste Resolution, die 1946 von der Generalversammlung verabschiedet wurde, forderte die Abrüstung von "Waffen, die zur Massenvernichtung geeignet sind".
The very first resolution adopted by the General Assembly in 1946 called for the disarmament of “weapons adaptable to mass destruction”.
MultiUN v1

Der Morgen der gegenseitigen Abhängigkeit und die Waffen der Massenvernichtung bedeuten, dass, immer mehr, ich ein Schicksal mit meinem Feind teile.
The advent of the interconnectedness and of the weapons of mass destruction means that, increasingly, I share a destiny with my enemy.
TED2020 v1

Die letzte Massenvernichtung ist 5 Generationen her, doch sie kehren immer wieder zurück, um uns an ihre Macht zu erinnern.
The last great holocaust was five generations ago, but still they return, in smaller numbers, to remind us of their power.
OpenSubtitles v2018

Ich weiß, aber wer auch immer Sie sind, sie waren auf Paradeen und haben die Massenvernichtung gesehen.
I know. Look, whoever you are, you're the only one who's been on Paradeen and seen the holocaust.
OpenSubtitles v2018

Rückgang der Wirtschaft wurden spürbar, die Angst vor Massenvernichtung durch Atomwaffen und vor der Isolierung des Einzelnen nahm zu.
Concepts such as responsibility, self-help and emancipation are the main qualities calles for in social critiques.
EUbookshop v2

Ich kann nicht an einem Gott glauben, der die Massenvernichtung der Juden anhand ihres Jüdisch-Seins erlauben kann.
I cannot believe in a God who allowed the mass extermination of Jews only because they were Jews.
ParaCrawl v7.1

Wenn vor kurzem die Israelis ankamen und musste man und erzählen von die Stellen der Massenvernichtung der jüdischen Bevölkerung, als Führer vorführen, auf den Berg Bronnuju hinzufahren, wo es neben 50 Tausenden unschuldiger Leben verheizt ist, so sind gegangen zu störungsfreiem Martynowu wieder.
When recently there came Israelis and it was NECESSARY to show and tell about places of mass destruction of the Jewish population, as the guide to go on Bronnuyu Gore where about 50 thousand innocent lives are ruined, besides went to ready to help Martynov.
ParaCrawl v7.1

Im selbigen Text seines Urteils räumte Richter Gray seine Überraschung ein: „Ich muss bekennen, daß ich – in Übereinstimmung, so nehme ich an, mit fast allen Menschen – angenommen hatte, daß der Beweis für die Massenvernichtung der Juden in den Gaskammern in Auschwitz zwingend sei.
He added: “I have to confess that, in common I suspect with most other people, I had supposed that the evidence of mass extermination of Jews in the gas chambers at Auschwitz was compelling.
ParaCrawl v7.1

Die Massenvernichtung der Zivilbevölkerung der besetzten Länder mit dem Ziel der "Erweiterung des Lebensraumes für die arische Rasse" war die grausamste Seite dieses Krieges.
Mass extermination of civilians in the occupied countries for "clearing the vital space for the Aryan race" is the most horrible page of this war.
ParaCrawl v7.1

Die Geschichte der Massenvernichtung ist aber nicht die Geschichte einer wunderbaren Rettungsaktion wie jener, die Schindler in Stephen Spielbergs Film gelingt.
But the story of the Holocaust is not the story of a miraculous rescue mission like the one Schindler mounts in Stephen Spielberg's film.
ParaCrawl v7.1