Übersetzung für "Die durchgefuehrten" in Englisch
Als
erstes
moechten
wir
den
Forschern
unsere
Anerkennung
fuer
die
von
ihnen
durchgefuehrten
umfassenden
Studien
aussprechen.
First
we
would
like
to
pay
tribute
to
the
researchers
for
the
very
comprehensive
studies
that
have
been
produced.
EUbookshop v2
Die
Gaeste
aus
Dortmund,
Frau
Blank
und
Frau
Lerke,
haben
für
die
durchgefuehrten
Praesentation
interessiert
und
haben
das
hohe
Niveau
der
verwendeten
Technologien
bezeichnet.
The
guests
from
Dortmund,
Frau
Blank
and
Frau
Lerke
got
interested
in
the
presentation
made
and
noted
a
high
level
of
the
technologies
used.
ParaCrawl v7.1
In
analoger
Weise
wie
in
Beispiel
1
beschrieben
werden
die
folgenden
Umsetzungen
durchgefuehrt:
The
following
reactions
are
carried
out
in
a
manner
analogous
to
that
described
in
Example
1.
EuroPat v2
Die
Kommission
fungiert
ausserdem
als
Exekutive
und
sorgt
dafuer,
dass
die
Gemeinschaftsmassnahmen
ordnungsgemaess
durchgefuehrt
werden.
In
addition,
the
Commission
performs
the
executive
task
of
ensuring
that
Community
policy
is
carried
out
correctly.
TildeMODEL v2018
Die
britische
Regierung
beschloss
jedoch
kuerzlich
Massnahmen
zur
Loesung
dieses
Problems,
die
derzeit
durchgefuehrt
werden.
However,
the
UK
government
has
recently
adopted
new
measures
to
redress
this
problem.
TildeMODEL v2018
Die
Gemeinschaft
hat
bei
der
Aushandlung
des
uebereinkommens,
insbesondere
was
Vorhaben
betrifft,
fuer
die
eine
Umweltvertraeglichkeitspruefung
durchgefuehrt
werden
sollte,
eine
fuehrende
Rolle
gespielt.
The
Community
has
played
a
leading
role
in
the
negotiating
process,
in
particular
as
concerns
the
projects
for
which
an
EIA
should
be
carried
out.
TildeMODEL v2018
Die
Kontrollen
werden
im
nachhinein
in
erster
Linie
anhand
der
ueblichen
Handelsunterlagen
(Rechnungen
usw.)
durchgefuehrt,
die
von
den
Wirtschaftsteilnehmern
aufzubewahren
und
den
Finanzverwaltungen
zur
Verfuegung
zu
stellen
sind.
Checks
would
be
carried
out
retrospectively,
mainly
on
the
basis
of
the
normal
commercial
documents
(invoices,
etc.),
which
would
have
to
be
retained
by
traders
and
made
available
to
the
authorities
if
required.
TildeMODEL v2018
Im
Anschluss
an
das
GFK
werden
die
operationellen
Programme,
mit
denen
die
Entscheidung
durchgefuehrt
wird,
nunmehr
ausgearbeitet
und
unterzeichnet,
wie
dies
bei
anderen
Strukturfondsinterventionen
der
Fall
war.
Following
the
CSF,
the
operational
programmes
which
implement
the
decision
will
now
be
finalized
and
signed
as
has
been
the
case
for
other
structural
fund
interventions.
TildeMODEL v2018
Saemtliche
Hilfsaktionen
werden
in
vollstaendiger
Zusammenarbeit
mit
den
nationalen
Behoerden
durchgefuehrt,
die
der
Kommission
bereits
zugesagt
haben,
dass
sie
hierfuer
zur
Verfuegung
stehen.
All
these
operations
are
conducted
in
full
cooperation
with
the
national
authorities
which
have
assured
the
Commission
of
their
willingness
to
participate.
TildeMODEL v2018
In
diesem
Zusammenhang
ist
1990
eine
Zunahme
der
technischen
Kontakte
zwischen
den
Kommissionsdienststellen
und
den
einzelstaatlichen
Verwaltungen
in
Form
horizontaler
Sitzungen
(um
festzustellen,
inwieweit
die
Richtlinien
durchgefuehrt
worden
sind)
und
sektorbezogener
Sitzungen
(auf
denen
mehrere
Schwierigkeiten
zugleich
als
"Paket"
geloest
werden)
usw.
zu
beobachten.
In
1989
there
was
a
stepping
up
of
technical
contacts
between
Commission
departments
and
national
civil
services
in
the
form
of
meetings
for
across-the-board
reviews
of
progress
in
the
implementation
of
directives
or
sectoral
meetings
("package
meetings"
where
a
whole
range
of
difficulties
is
settled
en
bloc),
and
so
on.
TildeMODEL v2018
Das
Vorhaben
wird
von
der
portugiesischen
Tochter
der
finnischen
Gesellschaft
Valmet
durchgefuehrt,
die
seit
geraumer
Zeit
einen
guten
Ruf
im
Maschinenbau
und
bei
der
Umstellung
von
Schiffswerften
erworben
hat.
The
investment
will
be
made
by
the
Portuguese
subsidiary
of
the
Finnish
company
Valmet
which
has
a
strong
tradition
in
the
mechanical
engineering
and
shipyard
conversion
sectors.
TildeMODEL v2018
Die
jaehrliche
Ausnahmeregelung,
die
nach
dem
US
Nuclear
Non-Proliferation
Act
von
1978
erforderlich
ist,
damit
weiterhin
Lieferungen
von
Kernmaterial
aus
den
USA
in
die
Gemeinschaft
durchgefuehrt
werden
koennen,
wurde
vom
Presidenten
der
USA
im
Maerz
1987
fuer
ein
weiteres
Jahr
erteilt.
The
annual
waiver,
required
under
the
US
Nuclear
Non-Proliferation
Act
of
1978
to
enable
supplies
of
nuclear
material
from
the
U.S.A.
to
the
Community
to
be
continued,
was
given
for
a
further
year
by
the
US
President
in
March
1987.
EUbookshop v2
Wuerde
die
Division
nicht
durchgefuehrt,
dann
waere
der
RGB
Output
1.4V,
doppelt
so
hoch
wie
die
erlaubten
0.7Volt.
If
the
division
was
not
done
then
the
final
RGB
out
put
would
be
1.4V,
double
the
allowed
.7Volts.
ParaCrawl v7.1
Die
am
30.10.2012
durchgefuehrte
Studie
von
Jacobs
Universitaet
Bremen,
Deutschland,
deklariert
1-er
Platz
für
die
LED-Produkte
der
SiG
Solar
Group.
The
study
carried
out
on
the
30.10.2012
of
Jacobs
University
of
Bremen,
Germany,
declares
1-th
place
for
the
LED
products
of
the
SiG
Solar
Group.
ParaCrawl v7.1
Alternativ
kann
die
Nitratester-Bildungsreaktion
durchgefuehrt
werden,
indem
man
in
einer
Verbindung
der
allgemeinen
Formeln
II,
XII,
XIII
oder
XVIII
selektiv
eine
aliphatische
Hydroxylgruppe
halogeniert
und
anschließend
das
Reaktionsprodukt
mit
Silbernitrat
in
Gegenwart
oder
Abwesenheit
eines
Loesungsmittels
bei
Temperaturen
zwischen
Raumtemperatur
und
100°C
umsetzt.
Das
Molverhaeltnis
der
Umsetzungsreaktion
zwischen
der
Halogenverbindung
und
Silbernitrat
kann
zwischen
1
und-10
liegen.
Alternatively,
the
nitrate
ester
formation
reaction
can
be
carried
out
by
selectively
halogenating
an
aliphatic
hydroxyl
group
in
a
compound
of
general
formula
(II),
(XII),
(XIII),
or
(XVIII)
and
subsequently
reacting
the
reaction
product
with
silver
nitrate
in
the
presence
or
absence
of
a
solvent
at
a
temperature
of
from
ambient
temperature
to
100°
C.
The
mole
ratio
in
the
reaction
between
the
halogen
compound
and
the
silver
nitrate
can
be
from
1
to
10.
EuroPat v2
Diese
militaerische
Besetzung
haben
wir
aus
Protest
an
der
Einmischung
der
japanischen
Regierung
in
die
inneren
politischen
Angelegenheiten
unseres
Landes
durchgefuehrt.
Die
japanische
Regierung
hat
zu
jedem
Zeitpunkt
die
Menschenrechtsverletzungen
der
Regierung
Fujimori
ebenso
wie
ihre
Wirtschaftspolitik
unterstuetzt,
die
für
die
Mehrheit
der
peruanischen
Bevoelkerung
nur
zu
Hunger
und
Elend
gefuehrt
hat.
We
have
realized
this
military
ocupation
in
protest
against
the
interference
of
the
Japanese
government
in
the
political
life
in
our
country,
in
every
moment
supporting
the
methods
of
violation
of
human
rights
applied
by
the
government
of
Mr.
Fujimori,
as
well
as
its
economic
policy
which
has
brought
nothing
but
increased
misery
and
hunger
to
the
majority
of
the
people
of
Peru.
ParaCrawl v7.1
Zweite
Phase
von
Vor-Herstellung
wird
mit
unserer
Industrial
Extrusionslinie
dagegen
durchgefuehrt.
Die
Linie
ist
mit
einem
Doppel-Schnecken
Gleichlaufendem
Extruder
(MCM/60HT)
ausgeruestet,
der
geeignet
ist,
die
spezifischen
Verfahrensparameter
auf
extrudierte
Platten
oder
Granulaten
oder
„in-Linie“
beschichtete
Platten
aus
verschiedenen
Materialien
zu
pruefen.
Second-phase
pre-production
testing
is
performed
on
our
industrial
extrusion
line,
The
line
is,
equipped
with
a
full-sized
twin-screw
co-rotating
extruder
(MCM/60HT)
suitable
for
verification
of
specific
production
parameters
on
extruded
flat
sheets
or
pellets,
or
laminated
in-line
sheets
with
a
combination
of
different
materials.
ParaCrawl v7.1