Übersetzung für "Die betreffende" in Englisch
Unbeschadet
von
Absatz
1
wird
die
betreffende
Futterfläche
nach
Artikel
50
bestimmt.
Without
prejudice
to
paragraph
1,
the
forage
area
concerned
shall
be
determined
in
accordance
with
Article
50.
DGT v2019
Die
Roggen
betreffende
Spalte
der
Tabelle
ist
daher
zu
streichen.
The
column
concerning
rye
of
that
table
should
therefore
be
deleted.
DGT v2019
Ein
Verstoß
mache
die
betreffende
Gesellschaft
schadensersatzpflichtig.
Infringement
rendered
the
company
concerned
liable
for
damages.
DGT v2019
Land,
in
dem
die
betreffende
Tätigkeit
ausgeübt
wird.
Country
where
the
given
work
is
being
performed.
DGT v2019
Sprache
oder
Sprachen,
die
die
betreffende
Person
versteht
(sofern
bekannt):
Language(s)
which
the
person
understands
(if
known):
DGT v2019
Sie
hat
als
Regierungschefin
das
Mehrheitsvotum
für
die
den
Binnenmarkt
betreffende
Gesetzgebung
vereinbart.
She
was
a
prime
minister
who
agreed
that
the
legislation
concerning
the
single
market
could
be
done
by
majority
voting.
Europarl v8
Nach
Auffassung
dieses
Wettbewerbers
entsprach
die
betreffende
Veräußerung
nicht
der
kaufmännischen
Praxis.
This
competitor
considers
that
the
sale
was
not
in
line
with
commercial
practices.
DGT v2019
Die
Alkyldimethylbenzylammoniumchlorid
betreffende
Zeile
wird
wie
folgt
ersetzt:
The
line
concerning
alkyldimethylbenzyl
ammonium
chloride
is
replaced
by
the
following:
DGT v2019
Die
Pretilachlor
betreffende
Zeile
wird
wie
folgt
ersetzt:
The
line
concerning
pretilachlor
is
replaced
by
the
following:
DGT v2019
Bei
der
elektronischen
Abwicklung
einer
einschlägigen
Beschaffung
sorgt
die
betreffende
Beschaffungsstelle
dafür:
When
conducting
covered
procurement
by
electronic
means,
a
procuring
entity
shall:
DGT v2019
Anzugeben
ist
die
Gesamtanzahl
der
Packstücke,
aus
denen
die
betreffende
Sendung
besteht.
Enter
the
total
number
of
packages
making
up
the
consignment
in
question.
DGT v2019
Status
ausgesetzt
im
Sinne
der
Gemeinschafts-
bzw.
nationalen
Vorschriften
für
die
betreffende
Seuche.
Suspended
as
defined
for
the
respective
disease
in
Community
or
national
legislation
where
appropriate
or
according
national
legislation.
DGT v2019
Drittens
muss
die
betreffende
Maßnahme
den
Wettbewerb
und
den
Handel
zwischen
Mitgliedstaaten
beeinträchtigen.
Third,
the
measure
must
affect
competition
and
trade
between
Member
States.
DGT v2019
Es
ist
eine
Vorbedingung
für
die
betreffende
Steuerschuld.
It
is
a
condition
precedent
for
liability
to
the
tax
in
question.
DGT v2019
Daher
werde
sie
im
Rahmen
dieses
Verfahrens
nicht
über
die
betreffende
Frage
entscheiden.
Consequently,
it
will
not
give
its
opinion
on
the
question
under
the
present
proceedings.
DGT v2019
Die
betreffende
Kernmaterialmenge
ist
vom
Bestand
der
MBZ
abzuziehen.
The
quantity
of
nuclear
material
involved
is
to
be
subtracted
from
the
inventory
of
the
material
balance
area.
DGT v2019
Die
Metobromuron
betreffende
Zeile
wird
wie
folgt
ersetzt:
The
line
concerning
metobromuron
is
replaced
by
the
following:
DGT v2019
Die
Terbufos
betreffende
Zeile
wird
wie
folgt
ersetzt:
The
line
concerning
terbufos
is
replaced
by
the
following:
DGT v2019
Die
Fenuron
betreffende
Zeile
wird
gestrichen.
The
line
concerning
fenuron
is
deleted.
DGT v2019
In
diesem
Fall
ist
die
betreffende
Rohtabakmenge
den
Erzeugern
im
Erzeugungsmitgliedstaat
anzurechnen.
In
such
cases
the
quantity
of
raw
tobacco
in
question
should
be
taken
over
in
the
Member
State
where
it
was
produced,
for
the
benefit
of
producers
in
that
Member
State.
DGT v2019
Erhält
die
betreffende
Person
Pflegegeld
oder
eine
ähnliche
Leistung?
Is
the
person
concerned
in
receipt
of
an
allowance
for
assistance
by
a
third
party
or
a
similar
benefit?
DGT v2019
Ich
habe
eine
ebenfalls
das
Schengener
Abkommen
und
die
Passfreiheit
betreffende
Anschlussfrage.
I
have
a
follow-up
question
also
concerning
the
Schengen
Agreement
and
exemption
from
the
requirement
to
carry
a
passport.
Europarl v8
Stellen
wir
uns
vor,
dass
diese
Puppe
die
betreffende
Transparenzverordnung
ist.
Let
us
imagine
that
this
doll
is
the
Regulation
on
transparency
in
question.
Europarl v8
Darüber
hinaus
darf
die
betreffende
Person
keine
Gefahr
für
die
öffentliche
Ordnung
darstellen.
Furthermore,
the
person
in
question
must
not
represent
a
threat
to
public
order.
Europarl v8
Die
betreffende
Vereinbarung
ist
eine
weitere
Säule
des
zweiten
Eisenbahnpakets.
The
agreement
in
question
is
a
further
pillar
in
the
second
railway
package.
Europarl v8