Übersetzung für "Des ersteren" in Englisch
Letzteres
scheint
dabei
der
Preis
für
den
Erfolg
des
ersteren
zu
sein.
In
fact,
the
latter
seems
to
be
the
price
paid
for
the
success
of
the
former.
News-Commentary v14
Allerdings
ist
letzteres
keine
Garantie
für
den
Erfolg
des
ersteren.
The
latter
will
not
ensure
the
success
of
the
former.
News-Commentary v14
Die
Zuordnung
des
ersteren
ist
aber
zweifelhaft.
The
death
of
the
last
one
is
doubtful.
WikiMatrix v1
Tot
übereinander
an
Felswand,
gegen
die
die
Hinterläufe
des
ersteren
hochgerichtet
sind.
Dead
on
top
of
the
other
at
a
boulder,
the
hind
legs
of
the
former
raised
against
this.
ParaCrawl v7.1
Die
Kosten
der
letzteren
wird
viel
niedriger
als
die
des
ersteren.
The
cost
of
the
latter
will
be
much
lower
than
that
of
the
former.
ParaCrawl v7.1
Die
des
ersteren
wurde
vom
Himmel
heruntergebracht.
The
former’s
was
brought
down
from
the
heavens.
ParaCrawl v7.1
Diese
Interpolation
beginnt
ab
einem
weiteren
programmierbaren
Schwellwert,
der
oberhalb
des
ersteren
liegt.
This
interpolation
starts
from
a
further
programmable
threshold
value,
which
is
above
the
former.
EuroPat v2
Diese
verhindert
ein
Herausrutschen
des
ersteren
aus
der
letzteren
infolge
von
Manipulationen
beim
Implantationsvorgang.
This
prevents
the
former
from
slipping
out
of
the
latter
as
a
consequence
of
manipulations
during
the
implantation
process.
EuroPat v2
Dieses
Grundsatz
ist
älter
als
das
Subsidiaritätsprinzip,
das
als
Bestandteil
des
ersteren
angesehen
werden
kann.
It
is
thus
a
basic
principle
and
one
that
is
affirmed
even
before
the
principle
of
subsidiarity,
the
latter
being
a
component
of
the
former.
EUbookshop v2
Wie
oben
gesagt
worden
ist,
hat
die
Abwesendheit
des
Ersteren
den
Letzteren
verursacht.
As
stated
above,
absence
of
the
former
has
created
the
latter.
ParaCrawl v7.1
Das
charakteristische
Merkmal
des
ersteren
ist
Leben:
das
charakteristische
Merkmal
des
letzteren
ist
Arbeit.
The
characteristic
of
the
former
is
life:
the
characteristic
of
the
latter
is
work.
ParaCrawl v7.1
Für
die
Unterhaltung
der
Wirtschaft
Ceutas
wären
Impulse
notwendig,
die
auf
einer
Intensivierung
der
Tätigkeit
des
Primär-
und
des
Sekundärsektors
-
vor
allem
des
ersteren
-
beruhen.
If
Ceuta's
economy
is
to
be
maintained
it
needs
a
boost
in
terms
of
increased
activity
in
the
primary
and
secondary
sectors,
especially
the
primary
one.
Europarl v8
Im
Rahmen
der
Prüfungen
von
Chlorthalonil,
Chlortoluron
und
Cypermethrin
wurden
keine
offenen
Fragen
laut,
die
eine
nähere
Untersuchung
durch
den
Wissenschaftlichen
Ausschuss
„Pflanzen“
oder
durch
die
Europäische
Behörde
für
Lebensmittelsicherheit
(EFSA),
die
die
Aufgaben
des
Ersteren
übernommen
hat,
erfordert
hätten.
The
review
of
chlorothalonil,
chlorotoluron
and
cypermethrin
did
not
reveal
any
open
questions
to
be
addressed
by
the
Scientific
Committee
on
Plants
or
the
European
Food
Safety
Authority
(EFSA)
which
has
taken
over
the
role
of
the
latter.
DGT v2019
Wenn
wir
heute
einen
Vergleich
zwischen
dem
Europäischen
Betriebsrat
in
seiner
jetzigen
Form
und
den
zur
Diskussion
stehenden
Rechtsvorschriften
zur
Information
und
Konsultation
ziehen,
dann
fällt
dieser
zum
Vorteil
des
Ersteren
aus.
If
we
now
compare
the
European
works
council,
as
it
exists
at
the
moment,
with
the
legislation
under
discussion
with
regard
to
information
and
consultation,
then
this
comparison
works
out
in
favour
of
the
current
model.
Europarl v8
Anliegen
des
ersteren
war
es,
die
neoliberalen
Reformen
zu
beschleunigen,
gegen
die
die
letzteren
protestiert
haben.
The
first
is
aimed
at
speeding
up
the
neo-liberal
reforms,
against
which
the
second
were
protesting.
Europarl v8
Für
die
Zwecke
dieser
Artikelentwürfe
besteht
diplomatischer
Schutz
in
der
durch
einen
Staat
durch
diplomatische
Maßnahmen
oder
andere
Mittel
der
friedlichen
Beilegung
erfolgenden
Geltendmachung
der
Verantwortlichkeit
eines
anderen
Staates
für
einen
Schaden,
der
durch
eine
völkerrechtswidrige
Handlung
dieses
anderen
Staates
gegenüber
einer
natürlichen
oder
juristischen
Person,
die
die
Staatsangehörigkeit
beziehungsweise
Staatszugehörigkeit
des
ersteren
Staates
besitzt,
verursacht
wurde,
mit
dem
Ziel,
dieser
Verantwortlichkeit
Wirksamkeit
zu
verschaffen.
For
the
purposes
of
the
present
draft
articles,
diplomatic
protection
consists
of
the
invocation
by
a
State,
through
diplomatic
action
or
other
means
of
peaceful
settlement,
of
the
responsibility
of
another
State
for
an
injury
caused
by
an
internationally
wrongful
act
of
that
State
to
a
natural
or
legal
person
that
is
a
national
of
the
former
State
with
a
view
to
the
implementation
of
such
responsibility.
MultiUN v1
Ein
Staat
der
Staatsangehörigkeit
darf
diplomatischen
Schutz
für
eine
Person
nicht
gegenüber
einem
Staat
ausüben,
dessen
Staatsangehöriger
diese
Person
ebenfalls
ist,
es
sei
denn
die
Staatsangehörigkeit
des
ersteren
Staates
überwiegt
sowohl
zum
Zeitpunkt
der
Schädigung
als
auch
zum
Zeitpunkt
der
offiziellen
Geltendmachung
des
Anspruchs.
A
State
of
nationality
may
not
exercise
diplomatic
protection
in
respect
of
a
person
against
a
State
of
which
that
person
is
also
a
national
unless
the
nationality
of
the
former
State
is
predominant,
both
at
the
date
of
injury
and
at
the
date
of
the
official
presentation
of
the
claim.
MultiUN v1
Außerdem
wurde
Dámasos
Feindseligkeit
gegenüber
Ibarras
Vater
durch
ein
weiteres
Ereignis
verstärkt,
bei
dem
Don
Rafael
in
einen
Kampf
zwischen
einem
Steuereinzieher
und
einem
Kind
eingeschritten
war,
und
er
später
für
den
Tod
des
ersteren
beschuldigt
wurde,
obwohl
dieser
Vorfall
unbeabsichtigt
war.
Dámaso's
animosity
towards
Ibarra's
father
is
aggravated
by
another
incident
when
Don
Rafael
helped
out
in
a
fight
between
a
tax
collector
and
a
child,
with
the
former's
death
being
blamed
on
him,
although
it
was
not
deliberate.
Wikipedia v1.0
In
Ländern,
in
denen
der
Regierungschef
eine
gewichtigere
Rolle
als
das
Staatsoberhaupt
spielt,
wird
der
Begriff
auch
oft
für
die
Frau
des
ersteren
verwendet.
The
term
is
sometimes
used,
particularly
in
the
U.S.,
to
refer
to
the
spouse
of
other
heads
of
state,
even
if
they
do
not
have
that
style
in
their
own
country.
Wikipedia v1.0
Es
argumentierte
damals,
dass
der
Überschuss
des
einen
Landes
das
Defizit
des
anderen
wäre,
weil
die
Ersparnis-
bzw.
Exportüberschuss
des
Ersteren
als
Investitionen,
Konsum
oder
Importe
von
Letzterem
absorbiert
werden
müssten.
Its
argument
was
that
if
one
country
runs
a
surplus,
another
must
run
a
deficit,
because
the
excess
savings/exports
of
the
surplus
country
must
be
absorbed
by
another
country
as
investment,
consumption,
or
imports.
News-Commentary v14
Wurde
in
einem
anderen
als
dem
ausstellenden
Mitgliedstaat
eine
Fahrerkarte
entzogen,
ausgesetzt
oder
als
gestohlen
gemeldet,
ist
die
zuständige
Behörde
des
ersteren
gemäß
Artikel 26
Absatz 7
und
Artikel 29
Absatz 2
der
Verordnung
(EU)
Nr. 165/2014
zu
Folgendem
verpflichtet:
The
obligation
provided
for
in
point
1.8
shall
apply
for
a
period
of
five
years
as
from
the
date
in
which
the
recording
of
ICDL
notifications
has
been
effectively
implemented
in
the
national
register
of
each
Member
State.
DGT v2019