Übersetzung für "Der genannte termin" in Englisch

Der genannte Termin wurde aus folgenden Gründen nicht eingehalten:
For the following reasons, this deadline was not kept to:
TildeMODEL v2018

Dem einen oder anderen könnte der hier genannte Termin 1992 etwas großzügig erscheinen.
The right to full information is essential to that dialogue, as the first step towards the participation of those partners in economic affairs.
EUbookshop v2

Angesichts der Marktlage und der Entwicklung der verfügbaren Bestände sollte im Fall der in der Verordnung (EG) Nr. 2571/97 bezeichneten Butter der in Artikel 1 der Verordnung (EWG) Nr. 1609/88 der Kommission [3] genannte Termin geändert werden.
In view of the trends on the butter market and the quantities of stocks available, the date in Article 1 of Commission Regulation (EEC) No 1609/88 [3], relating to the butter referred to in Regulation (EC) No 2571/97, should be amended.
DGT v2019

Unsere politischen Anstrengungen müssen sich nun darauf richten, den Text so schnell wie möglich zu ratifizieren, da der in dem Vorschlag der Kommission genannte Termin die letztmögliche Frist darstellt und jede Beschleunigung in meinen Augen zu begrüßen wäre.
Our subsequent political efforts must be directed towards achieving ratification as quickly as possible because the deadline set out in the Commission's proposal is the latest possible deadline and any reduction in the time taken would, in my view, be a good thing.
Europarl v8

Angesichts der Marktlage und der Entwicklung der verfügbaren Bestände sollte, im Fall der in der Verordnung (EG) Nr. 2571/97 bezeichneten Butter, der in Artikel 1 der Verordnung (EG) Nr. 1609/88 der Kommission [3], genannte Termin geändert werden.
In view of the trends on the butter market and the quantities of stocks available, the date in Article 1 of Commission Regulation (EEC) No 1609/88 [3], relating to the butter referred to in Regulation (EC) No 2571/97, should be amended.
DGT v2019

Andererseits sei auch daran erinnert, dass der genannte Termin in gewisser Weise der Energieversorgungssicherheit, die die Europäische Union braucht, nachgeordnet ist, wobei dies ein Punkt ist, den die Europäische Kommission bei der Ausarbeitung neuer Vorschläge zweifellos berücksichtigen wird.
On the other hand, it should also be remembered that this date is in some way subordinate to the security of energy supply that the European Union needs, as this is a factor that the European Commission will undoubtedly take into account when formulating new proposals.
Europarl v8

Der Rat (Wirtschaft und Finanzen) fordert das Europäische Parlament auf, die Prüfung der Richtlinie über Wertpapierdienstleistungen weiter voranzubringen, damit der genannte Termin eingehalten werden kann.
The ECOFIN Council encourages the European Parliament to progress its consideration of Investment Services Directive to meet this deadline.
TildeMODEL v2018

Die Sii behält sich die Möglichkeit vor, sowohl keine Antwort auf einen Antrag zu erteilen sowie eine Antwort zu einem späteren Zeitpunkt als der vorstehend genannte Termin (bis zu zwei Monaten) wegen der großen Anzahl von Anfragen oder des komplizierten Charakters der gesendeten Anfrage zu erteilen.
Sii reserves the right both not to respond to a request and to respond later than indicated above (by up to two months) due to the number of requests sent or the complex nature of the respective inquiry.
ParaCrawl v7.1

In der Regel beginnt der Urlaub zu dem in der Mitteilung genannten Termin.
By default, parental leave commences on date anticipated in notice.
TildeMODEL v2018

Sie haben an keinem der genannten Termine Zeit?
You don't have time at the above dates?
ParaCrawl v7.1

Außerhalb der genannten Zeiten sind Termine nach Vereinbarung möglich.
The gallery can also be visited by appointment.
ParaCrawl v7.1

Besuchen Sie uns einfach an einem der genannten Termine.
Just visit us on one of the above dates.
ParaCrawl v7.1

Gerne bieten wir Ihnen auch ausserhalb der oben genannten Termine, indivduelle Pauschalangebote an.
We are pleased to additionally offer you individual package deals outside of the above-mentioned time frames.
CCAligned v1

Für den Fall, dass eine anerkannte Behörde der EU die Inspektion durchführt, teilt die anerkannte Behörde oder die EMA — im Namen dieser Behörde — der FDA bis zu dem in der Mitteilung genannten Termin im Einklang mit den geltenden Rechts- und Verwaltungsvorschriften gemäß Anlage 1 mit, wann genau sie die Inspektion durchführen und der FDA und der zuständigen Behörde des Gebiets, in dem die Inspektion durchgeführt wurde, die im Zusammenhang mit der Inspektion relevanten amtlichen GMP-Dokumente übermitteln wird.
In the case that a recognized authority of the EU will conduct the inspection, the recognized authority or EMA on behalf of this authority shall inform the FDA of the date(s) on which it will conduct the inspection and submit the official GMPs documents relevant to the inspection to the FDA and the authority of the territory in which the inspection has been conducted by the date specified in the notification in accordance with the applicable laws, regulations and administrative provisions listed in Appendix 1.
DGT v2019

Spätestens 30 Kalendertage nach Erhalt einer Mitteilung nach Absatz 5 unterrichtet die Behörde, in deren Zuständigkeitsgebiet sich die Herstellungsanlage befindet, oder die EMA — im Namen dieser Behörde — die FDA darüber, ob sie beschlossen hat, bei einer anerkannten Behörde der EU die Durchführung der Inspektion zu beantragen und — sollte dies der Fall sein — ob die betreffende anerkannte Behörde der EU die Inspektion bis zu dem in der Mitteilung genannten Termin durchführen wird.
No later than 30 calendar days of the date it receives a notification pursuant to paragraph 5, the authority in whose territory the manufacturing facility is located or EMA on behalf of this authority shall inform the FDA whether it has opted to request a recognized authority of the EU to conduct the inspection and, if so, whether such recognized authority of the EU will conduct the inspection by the date specified in the notification.
DGT v2019

Die Ergebnisse werden dem Begünstigten innerhalb von 26 Kalendertagen nach dem in Artikel 13 der vorliegenden Verordnung genannten Termin für die Einreichung des Sammelantrags, des Beihilfeantrags oder der Zahlungsanträge mitgeteilt.
The balance payment to be granted to beneficiaries as from 1 December shall take into account the adjustment rate for financial discipline applicable to the relevant claim year for the total amount of direct payments in relation to that year.’
DGT v2019

Ab den in Artikel 2 der Richtlinie 2008/89/EG der Kommission genannten Terminen sind die in Nummer 2 der UN/ECE-Regelung Nr. 48 definierten Tagfahrleuchten eines Fahrzeugs während des Prüfzyklus einzuschalten.
As from the dates laid down in Article 2 of Commission Directive 2008/89/EC the daytime running lamps of the vehicle as defined in Section 2 of UN/ECE Regulation No 48 shall be switched on during the test cycle.
DGT v2019

Wird eine Schuld nicht zu dem in der Zahlungsaufforderung genannten Termin beglichen, fallen Zinsen gemäß der Delegierten Verordnung (EU) Nr. 1268/2012 an.
Any debt not repaid on the due date laid down in the debit note shall bear interest in accordance with Delegated Regulation (EU) No 1268/2012.
DGT v2019

Ein Erstanwender beurteilt, ob ein eingebettetes Derivat vom Basisvertrag zu trennen und als Derivat zu bilanzieren ist auf der Grundlage der Bedingungen, die an dem späteren der beiden nachfolgend genannten Termine galten: dem Zeitpunkt, an dem das Unternehmen Vertragspartei wurde, oder dem Zeitpunkt, an dem eine Neubeurteilung im Sinne von Paragraph 7 erforderlich wird.
A first-time adopter shall assess whether an embedded derivative is required to be separated from the host contract and accounted for as a derivative on the basis of the conditions that existed at the later of the date it first became a party to the contract and the date a reassessment is required by paragraph 7.
DGT v2019

Im Falle des Kaufs des Unternehmens durch einen strategischen Investor muss der Abschluss des Kaufvertrags von der Stilllegung zum genannten Termin abhängig gemacht werden.
In the event of purchase of the company by a strategic investor, the purchase contract shall be made conditional on this closure by this date;
EUconst v1

Wer mehr Informationen oder all diejenigen, die sich nicht melden Sie sich auf einem der oben genannten Termine sind aber nach wie vor Interesse kontaktieren können Jackie Nolot bei jnolot[@]gmail.com.
Anyone needing more information or those who cannot sign-up on any of the above-mentioned dates but are still interested can contact Jackie Nolot at jnolot[@]gmail.com.
ParaCrawl v7.1

Außerhalb der genannten Termine können Sie aber auch einen gesonderten Wunschtermin per E-Mail unter [email protected] mit uns vereinbaren.
In addition to the above-mentioned dates, you can also arrange a special desired date with us under the e-mail: [email protected] .
ParaCrawl v7.1

Die von der Agentur genannten Termine verschieben sich entsprechend, sofern der Auftraggeber, das zur Arbeit benötigte Material nicht in der hierzu notwendigen Form zeitgerecht (8 Wochen vor Umsetzung) zur Verfügung stellt.
Appointments set by the agency will be delayed respectively if the client doesn't provide the necessary information in the appropriate form and on time (8 weeks before execution).
ParaCrawl v7.1

Der Kaufpreis ist mit dem in der Auftragsbestätigung genannten Termin, hilfsweise zum Datum des Rechnungserhalts zur Zahlung fällig, unabhängig davon, ob der Kunde die Ware bereits erhalten hat oder prüfen konnte.
The purchase price is payable on the date stated in the order confirmation, alternatively on the date of receipt of invoice, regardless of whether the customer has already received the goods or was able to inspect them.
ParaCrawl v7.1

Bitte beachten Sie, dass Sie zur Ablegung der EEX Händlerprüfung an einem der unten genannten Termine teilnehmen müssen.
Please note that you have to be present at one of the below dates to write the exam.
ParaCrawl v7.1

Nimmt der AG die angebotene Ware nicht zu dem in der Auftragsbestätigung genannten Termin ab, so gelten die Preise zum Zeitpunkt der Lieferung.
In the event that Buyer fails to accept the merchandise offered at the date mentioned in the confirmation of order, the prices prevailing at the time of delivery shall apply.
ParaCrawl v7.1