Übersetzung für "Den teilnehmern" in Englisch
Die
Listen
werden
von
der
Industrie
zusammengestellt
und
einvernehmlich
von
den
Teilnehmern
verabschiedet.
Lists
are
put
together
by
the
industry
and
decided
on
by
consensus
by
the
participants.
Europarl v8
Viertens
verdienen
einige
von
den
Teilnehmern
eingebrachte
Ideen
besondere
Aufmerksamkeit.
Fourthly,
some
of
the
ideas
offered
by
the
participants
warrant
special
attention.
Europarl v8
Diese
Studien
werden
veröffentlicht
und
den
Parlamentsabgeordneten
und
Teilnehmern
der
morgigen
Tagung
ausgehändigt.
Those
will
be
published
and
available
to
Members
of
Parliament
and
people
attending
the
summit
tomorrow.
Europarl v8
Aber
als
die
Forscher
den
Teilnehmern
Musik
vorspielten,
haben
sie
Feuerwerke
gesehen.
But
when
researchers
got
the
participants
to
listen
to
music,
they
saw
fireworks.
TED2020 v1
Ende
Februar
wird
die
Shortlist
mit
den
fünf
Endrunden-Teilnehmern
veröffentlicht.
Finalists
are
announced
at
the
end
of
February,
and
the
prize
itself
is
given
at
the
end
of
March.
Wikipedia v1.0
Von
den
908
Teilnehmern
litten
239
unter
Nebenwirkungen.
Of
the
908
participants,
239
thereof
experienced
adverse
events
(AEs).
ELRC_2682 v1
Den
Teilnehmern
wurde
nicht
mitgeteilt,
welche
der
Stücke
den
Ton
enthielten.
The
participants
were
not
told
which
pieces
included
the
low-level
17
Hz
near-infrasonic
tone.
Wikipedia v1.0
Die
hochrangig
besetzte
Tagung
wird
auch
zu
diskreten
Hintergrundgesprächen
zwischen
den
Teilnehmern
genutzt.
The
high-level
meeting
is
also
used
to
discrete
background
discussions
between
the
participants.
Wikipedia v1.0
Maestro-Gelatiere
Luciano
Ferrari
erklärt
den
Teilnehmern
zunächst
die
idealen
Eigenschaften
der
perfekten
Eiscreme.
Maestro
gelatiere
Luciano
Ferrari
begins
the
course
by
describing
the
ideal
characteristics
of
a
perfect
ice
cream.
WMT-News v2019
Rangeleien
gab
es
den
Angaben
zufolge
auch
zwischen
den
Teilnehmern
der
verschiedenen
Protestzüge.
Brawls
between
the
participants
of
the
two
protesting
groups
were
also
reported.
WMT-News v2019
Es
öffnete
den
Teilnehmern
die
Augen.
It
was
eye-opening
for
the
participants.
TED2020 v1
Ausnahmen
vom
Basiszinssatzsystem
werden
von
den
Teilnehmern
vereinbart.
Financial
terms
and
conditions
provided
in
accordance
with
this
Article
are
considered
to
be
in
conformity
with
the
provisions
of
Chapters
I,
II
and,
when
applicable,
Annexes
I,
II,
III,
IV,
V
and
VI.
DGT v2019
In
solchen
Fällen
wird
den
Teilnehmern
nur
ein
Mindestmaß
an
Service
geboten.
In
such
cases,
only
a
minimum
service
level
shall
be
provided
to
participants.
DGT v2019
Wettbewerbsverzerrungen
unter
den
Teilnehmern
dieser
Sektorvereinbarung
und
allen
anderen
Finanzierungsquellen
vermieden
werden.
Neutralises
official
support
among
the
Participants
as
a
factor
in
the
choice
among
competing
goods
and
services
specified
in
Article
4(a)
below,
and
DGT v2019
Bei
den
jüngsten
Teilnehmern
war
der
Einfluss
jedoch
am
stärksten.
However,
the
youngest
participants
were
those
most
influenced.
TildeMODEL v2018
Bryan
Cassidy
dankt
den
Teilnehmern,
Diskussionsteilnehmern
und
Dolmetschern
und
schließt
die
Anhörung.
Bryan
Cassidy
thanked
the
panellists,
participants
and
interpreters
and
ended
the
hearing.
TildeMODEL v2018
Ein
Ersuchen
um
mündliche
Konsultationen
wird
den
Teilnehmern
und
den
Nichtteilnehmern
bekannt
gemacht.
The
consultation
shall
be
completed
and
the
findings
on
both
questions
in
Article
51
notified
by
the
Secretariat
to
all
Participants
at
least
ten
working
days
before
the
bid
closing
date
or
commitment
date,
whichever
comes
first.
DGT v2019
Abschließend
spricht
er
den
Teilnehmern,
Dolmetschern
und
Organisatoren
seinen
Dank
aus.
Finally
he
expressed
thanks
to
the
participants,
interpreters
and
organisers.
TildeMODEL v2018