Übersetzung für "Den großteil ausmachen" in Englisch
Nachfrageseitig
wird
die
Lohnflexibilität
den
Großteil
der
Arbeitsmarktanpassung
ausmachen.
On
the
demand
side
wage
flexibility
will
constitute
the
bulk
of
labourmarket
adjustment.
EUbookshop v2
Ihre
Berufserfahrung
wird
den
Großteil
Ihres
Lebenslaufs
ausmachen.
Your
work
experience
will
make
up
the
bulk
of
your
CV.
ParaCrawl v7.1
Die
Kursarbeit
wird
den
Großteil
Ihrer
Beurteilung
ausmachen
und
besteht
aus:
The
coursework
will
make
up
the
majority
of
your
assessment
and
will
consist
of:
ParaCrawl v7.1
Pleistozäne
Schichten
sind
in
den
Geestgegenden
zu
finden,
die
den
Großteil
des
Samtgemeindegebiets
ausmachen.
Pleistocene
strata
can
be
found
in
the
geest
areas,
which
account
for
the
bulk
of
the
territory
of
the
collective
municipality.
WikiMatrix v1
Schon
gar
nicht
für
Spezialeinheiten,
die
noch
immer
den
Großteil
unseres
Klientels
ausmachen.
Especially
not
for
special
units,
which
still
make
up
the
majority
of
our
clientele.
ParaCrawl v7.1
Es
kommt
oft
vor,
dass
wir
dafür
beträchtliche
Beträge
ausgeben,
die
in
vielen
Fällen
den
Großteil
unserer
Einkommen
ausmachen.
It
happens
frequently
that
we
spend
significant
sums
on
them,
which
in
many
instances
account
for
the
majority
of
our
income.
Europarl v8
Auf
lange
Sicht
werden
die
fossilen
Brennstoffe
und
die
Kernenergie
weiterhin
den
Großteil
unseres
Energiemixes
ausmachen,
und
trotz
der
ambitionierten
Ziele,
die
wir
uns
im
Bereich
der
erneuerbaren
Energien
gesetzt
haben,
werden
Letztere
noch
mehrere
Jahrzehnte
lang
keinen
wirklich
bedeutenden
Anteil
ausmachen.
For
a
long
time,
fossil
fuels
and
nuclear
energy
will
continue
to
be
the
nub
of
our
energy
mix
and
despite
the
ambitious
targets
we
have
set
ourselves
for
renewables,
the
contribution
that
they
make
will
not
be
truly
significant
for
several
decades.
Europarl v8
Es
war
nicht
möglich,
einen
festen
klinischen
Grenzwert
vorzuschlagen,
der
die
Vorhersage
der
klinischen
Wirksamkeit
bei
Vorliegen
von
Isolaten
mit
geringer
Empfindlichkeit,
die
derzeit
den
Großteil
der
Isolate
ausmachen,
ermöglichen
würde.
No
firm
clinical
breakpoint
could
be
proposed
which
would
allow
the
prediction
of
clinical
efficacy
in
the
presence
of
poorly
susceptible
isolates,
which
currently
represent
the
majority
of
isolates.
ELRC_2682 v1
Zugleich
sind
die
Armenier
die
Titularnation
der
heutigen
Republik
Armenien,
wo
sie
mit
Abstand
den
Großteil
der
Bevölkerung
ausmachen.
Today,
with
a
population
of
3.5
million,
they
not
only
constitute
an
overwhelming
majority
in
Armenia,
but
also
in
the
disputed
region
of
Nagorno-Karabakh.
Wikipedia v1.0
Angesichts
der
"Bagatellfälle",
die
den
Großteil
der
Verbraucherrechtsstreitigkeiten
ausmachen,
stellt
der
Ausschuß
einen
Bedarf
für
vereinfachte,
rasche
und
kostengünstige
Verfahren
fest,
die
bei
den
gerichtlichen
und
außergerichtlichen
Verfahren
Anwendung
finden
könnten.
The
Committee
feels
that
there
is
a
need
for
simplified,
rapid
and
inexpensive
procedures,
applicable
either
in
or
out
of
court,
to
deal
with
"small
claims"
-
the
category
into
which
the
majority
of
consumer
disputes
fall.
TildeMODEL v2018
Bis
2020
werden
Auslegung
und
Bau
von
Prototypen
und
Demonstrationsanlagen,
Einrichtungen
zur
Brennstoffherstellung
und
Versuchsanlagen
sowie
ein
Forschungsprogramm
zur
Entwicklung
neuer
Werkstoffe
und
Komponenten
zur
Verbesserung
der
industriellen
Durchführbarkeit
und
der
wirtschaftlichen
Rentabilität
der
Reaktoren
den
Großteil
des
Programms
ausmachen.
The
bulk
of
the
programme
up
to
2020
will
be
the
design
and
construction
of
prototypes
and
demonstrators,
fuel
fabrication
workshops
and
experimental
facilities
and
a
research
programme
to
develop
new
materials
and
components
to
improve
the
industrial
and
economic
viability
of
the
reactors.
TildeMODEL v2018
In
diesem
Zusammenhang
sei
darauf
verwiesen,
dass
Energiekosten,
beispielsweise
für
Strom
und
Gas,
den
Großteil
der
Herstellkosten
ausmachen
und
einen
bedeutenden
Anteil
an
den
gesamten
Produktionskosten
haben.
In
this
regard,
it
should
be
noted
that
energy
costs,
such
as
electricity
and
gas,
represent
a
major
proportion
of
the
manufacturing
cost
and
a
significant
proportion
of
the
total
cost
of
production.
DGT v2019
Das
Programmfenster
besteht
aus
einer
Mischung
von
Spielfilmen
und
Serien,
wobei
letztere
den
Großteil
des
Programms
ausmachen.
The
programme
consists
of
a
mixture
of
feature
films
and
series,
the
latter
being
the
major
part
of
the
program.
WikiMatrix v1
Da
die
Lehrergehälter
den
Großteil
der
Bildungsausgaben
ausmachen,
müssen
politische
Entscheidungsträger
zwischen
haushaltspolitischen
Zwängen
einerseits
und
der
Schaffung
von
Anreizen
andererseitsabwägen.
As
teachers’
salaries
make
up
the
largest
share
of
educational
expenditure,
policy-makers
need
to
weigh
budgetary
constraints
and
incentives.
EUbookshop v2
Hier
gab
es
eindeutig
einen
gewählten
Volksvertreter,
den
die
Armen
Haitis
unterstützten,
die
den
Großteil
der
Bevölkerung
ausmachen.
Here,
clearly,
was
an
elected
leader
with
the
backing
of
Haiti's
poor,
who
constituted
the
bulk
of
the
population.
News-Commentary v14
Im
Durchschnitt
bearbeitet
die
Abteilung
Allach
150
Einsätze
pro
Jahr,
wobei
die
technische
Hilfeleistung
zur
Beseitigung
von
Unwetterschäden
und
die
Brandbekämpfung
den
Großteil
der
Alarmierungen
ausmachen.
On
average,
the
Allach
department
handles
150
missions
a
year,
with
technical
assistance
dealing
with
severe
weather
damage
and
fire
fighting
making
up
the
bulk
of
the
alarms.
WikiMatrix v1
Aber
dann
wird
dieser
Kerl
den
Großteil
des
Bestands
ausmachen,
und
wenn
ich
'dieser
Kerl'
sage,
meine
ich
seine
genetischen
Informationen,
zumindest
die
bezogen
auf
seine
Flügel.
But
then
this
guy
represents
most
of
the
population,
when
I
say
this
guy,
I'm
saying
this
guy's
genetic
information,
at
QED v2.0a
Neben
den
Forschungsartikeln,
die
den
Großteil
der
Zeitschrift
ausmachen,
werden
auch
die
Rubriken
zum
Vereinsleben,
wichtigen
philatelistischen
Nachrichten
aus
dem
In-
und
Ausland,
zu
Neuheiten
von
Griechenland
und
Zypern,
zu
Sonderstempeln
und
zur
Präsentation
neuer
philatelistischer
Literatur
gepflegt.
In
addition
to
the
research
articles
that
make
up
the
majority
of
the
journal,
the
sections
on
association
life,
important
philatelic
news
from
home
and
abroad,
news
from
Greece
and
Cyprus,
special
cancellations
and
the
presentation
of
new
philatelic
literature
are
also
maintained.
ParaCrawl v7.1
Die
Beschreibung
und
Analyse,
die
den
Großteil
dieses
Textes
ausmachen,
bleiben
notwendigerweise
schematisch
und
erarbeiten
die
sozialen
und
semiotischen
Grundlagen
der
zwei
Ansätze
zur
Übersetzung
von
proceso
constituyente
bei
der
Agora99,
um
mit
analytischen
Mitteln
unterschiedliche
Formen
von
praktischem
Wissen
der
Übersetzung
zu
skizzieren.
The
description
and
analysis
that
make
up
the
bulk
of
this
text
are
necessarily
schematic,
elaborating
on
the
social
and
semiotic
underpinnings
of
two
approaches
to
translating
constituent
process
at
the
Agora99
in
order
to
sketch
out
in
analytic
terms
distinct
working
knowledges
of
translation.
ParaCrawl v7.1
Die
Studienarbeit
wird
den
Großteil
Ihrer
Beurteilung
ausmachen
und
aus
Gruppen-
und
Einzelprojekten,
Berichten,
Präsentationen,
Aufsätzen
und
einem
Portfolio
bestehen.
The
coursework
will
make
up
the
majority
of
your
assessment
and
will
consist
of
group
and
individual
projects,
reports,
presentations,
essays
and
a
portfolio.
ParaCrawl v7.1
Denkweisen
überdenken
Gewiss,
die
Tore
der
Geschäftswelt
stehen
den
Frauen
nicht
sonderlich
weit
offen,
es
ist
bekannterweise
schwierig
für
sie,
Karriere
zu
machen,
und
es
ist
unbestreitbar,
dass
die
Frauen
noch
auf
lange
Zeit
nicht
den
Großteil
der
Staatschefs
ausmachen
werden.
It
is
common
knowledge
that
their
careers
are
beset
by
greater
difficulties,
and
there
is
no
doubt
that
they
will
not
account
for
a
majority
of
heads
of
state
for
some
time
to
come.
The
glass
ceiling
is
a
reality,
and
an
enduring
obstacle
to
women
who
aspire
to
positions
of
power.
ParaCrawl v7.1
Wenn
Sie
jedoch
denken,
dass
Sie
gesund
essen,
aber
die
folgenden
10
Lebensmittel
den
Großteil
Ihrer
Ernährung
ausmachen,
sollten
Sie
noch
mal
scharf
nachdenken!
But
if
you
think
you’re
eating
healthy
yet
the
following
20
foods
make
up
majority
of
your
diet—think
again!
ParaCrawl v7.1
Die
Kunden
des
Amigo,
eines
quirligen
Nachtlokals
im
Keller
des
Original
Sokos
Hotel
Viru,
sind
ein
wenig
reifer
als
in
den
anderen
Tallinner
Clubs,
wobei
Hotelgäste
aus
Finnland
den
Großteil
ausmachen.
The
clientele
at
Amigo,
a
buzzing
nightspot
in
the
basement
of
the
Original
Sokos
Hotel
Viru,
tends
to
be
more
mature
than
that
of
Tallinn's
other
clubs,
with
a
heavy
dose
of
Finnish
hotel
guests
making
up
the
crowd.
ParaCrawl v7.1
Die
anderen
Produkte,
die
den
Großteil
der
Erzeugnisse
ausmachen,
würden
in
die
andere
Richtung
nach
Deutschlandsberg
transportiert
werden.
The
other
products,
which
are
the
major
quantity,
would
take
the
road
in
the
other
direction
towards
Deutschlandsberg.
ParaCrawl v7.1
Die
kleinen
Fledermäuse,
welche
die
meisten
Regionen
der
gemäßigten
Klimazone
bevölkern,
sind
nachtaktiv
und
benutzen
ihre
Echoortung,
um
fliegende
Insekten,
die
den
Großteil
ihrer
Nahrung
ausmachen,
zu
finden.
The
small
bats
that
occupy
much
of
the
temperate
regions
fly
at
night
and
use
echolocation
to
find
the
flying
insects
that
make
up
most
of
their
diet.
ParaCrawl v7.1
Thailändische
Organisationen,
Hotels
und
Reiseveranstalter
werden
den
Großteil
der
Aussteller
ausmachen,
gefolgt
von
Vietnam,
Indonesien
und
Singapur.
Thai
organisations,
hotels
and
tour
operators
will
represent
the
majority
of
exhibitors,
followed
by
sellers
from
Vietnam,
Indonesia
and
Singapore.
ParaCrawl v7.1
Grün
findet
sich
an
der
Pyramidenbasis
(Getreide,
Obst
und
Gemüse)
und
zeigt
damit,
dass
diese
Lebensmittel
den
Großteil
der
Ernährung
ausmachen
sollten.
The
green
colour
is
found
at
the
base
of
the
pyramid
(cereals,
fruits
and
vegetables)
and
hence
indicates
that
those
foods
should
constitute
the
largest
part
of
the
diet.
ParaCrawl v7.1
Während
nur
große
Tankerunfälle
die
Schlagzeilen
erreichen
und
ins
öffentliche
Bewusstsein
vordringen,
sind
es
die
vielen
kleinen
Unfä
lle,
das
Waschen
der
Ballastwassertanks
und
die
chronische
Verschmutzung
durch
Hafen
und
Einleitungen
von
Bohrinseln,
die
den
Großteil
der
Ölverschmutzung
ausmachen.
While
only
big
tanker
accidents
capture
the
headlines
and
enter
public
consciousness,
it's
the
many
small
events,
washing
of
ballast
water
tanks
and
chronic
pollution
from
harbour
and
platform
spills
that
make
up
the
bulk
of
oil
pollution.
ParaCrawl v7.1
Betrachtet
man
eine
Karte
von
Nordamerika,
gibt
es
zwei
Länder,
die
den
Großteil
des
Kontinents
ausmachen:
die
Vereinigten
Staaten
und
Kanada.
Looking
at
a
map
of
North
America,
there
are
two
countries
that
comprise
the
bulk
of
the
continent:
the
United
States
and
Canada.
ParaCrawl v7.1
Brasil
Gaming
House,
dessen
Spieler
den
Großteil
dieses
Kaders
ausmachen,
hat
es
in
die
Playoffs
der
2.
Saison
der
Contenders
Südamerika
geschafft.
Brasil
Gaming
House,
which
makes
up
most
of
this
roster,
has
made
it
to
the
playoffs
in
Contenders
South
America
Season
2.
ParaCrawl v7.1