Übersetzung für "Dementsprechend anpassen" in Englisch
Sie
wird
also
ihren
Unterhalt
dementsprechend
anpassen.
So
she'll
be
sure
to
adjust
your
alimony.
OpenSubtitles v2018
Sie
müssen
die
Donkeys
als
schlechte
Poker-Spieler
erkennen
und
Ihr
Spiel
dementsprechend
anpassen.
You
need
to
recognize
the
donkeys
as
being
bad
poker
players
and
adjust
your
play
accordingly.
ParaCrawl v7.1
Wir
versichern
Ihr
Business
zu
verstehen
und
werden
unsere
Ansätze
dementsprechend
anpassen.
We
ensure
we
know
your
business
and
tailor
our
approach
and
solutions
accordingly.
ParaCrawl v7.1
Wir
mussten
unsere
Strategien
dementsprechend
anpassen.
We
had
to
adjust
our
strategies
accordingly.
ParaCrawl v7.1
So
kannst
du
dein
Programm
dementsprechend
anpassen
und
die
richtigen
Bands
buchen.
That
way
you'll
be
able
to
adjust
your
programme
accordingly
and
book
the
right
bands.
ParaCrawl v7.1
Die
Kommission
sollte
diesem
Umstand
schon
heute
Rechnung
tragen
und
den
Fonds
dementsprechend
anpassen.
The
Commission
must
take
account
of
that
factor
today
and
adapt
the
Fund
accordingly.
Europarl v8
Wir
müssen
mit
dem
Wandel
der
Welt
Schritt
halten
und
unsere
Armutsbekämpfungsstrategie
dementsprechend
anpassen.
We
must
keep
pace
with
changing
realities
in
the
world
and
adapt
the
way
we
fight
poverty
as
a
result.
TildeMODEL v2018
Bei
online
Spielen
sollten
Sie
dem
Wett-Verhalten
Ihres
Gegners
Beachtung
schenken
und
Ihr
Spiel
dementsprechend
anpassen.
In
online
play
you
should
take
note
of
your
opponent’s
betting
patterns
and
adjust
your
play
accordingly.
ParaCrawl v7.1
Wenn
ihr
damit
also
ein
Problem
habt,
müsst
ihr
die
Privatsphäreeinstellungen
dementsprechend
anpassen.
If
you
have
a
problem
with
that,
you
will
have
to
adjust
your
privacy
settings.
ParaCrawl v7.1
Du
kannst
sehen,
wie
andere
Marken
die
Plattform
nutzen
und
dann
dementsprechend
Deinen
Ansatz
anpassen.
You
can
see
how
other
brands
are
using
the
platform,
thus
allowing
you
to
tweak
your
approach
accordingly.
ParaCrawl v7.1
Wir
verfolgen
das
Geschehen
auf
der
Erde,
und
können
unsere
Aktionen
dementsprechend
anpassen.
We
follow
all
events
taking
place
on
Earth,
and
as
a
result
can
adjust
our
actions
accordingly.
ParaCrawl v7.1
Viele
Firmen
–
vor
allem
multinationale
Unternehmen,
die
an
alte
und
alternde
Bevölkerungen
in
den
Industrieländern
gewöhnt
sind
–
werden
sich
dementsprechend
anpassen
müssen.
Many
companies
–
particularly
multinational
firms
accustomed
to
old
and
aging
populations
in
the
advanced
countries
–
will
have
to
adapt
accordingly.
News-Commentary v14
Wenn
Sie
von
einer
dieser
Beschwerden
betroffen
sind,
informieren
Sie
vor
Beginn
der
Behandlung
Ihren
Arzt,
damit
er
oder
sie
die
Dosis
dementsprechend
anpassen
kann.
If
either
of
these
applies
to
you,
your
doctor
will
need
to
know
before
treatment
begins,
as
he
or
she
may
need
to
adjust
your
dose.
TildeMODEL v2018
Die
Ausbildungsmerkmale
nach
der
Erfindung
sind
jedoch
auch
für
Stützfüße
zur
Verankerung
von
Netzpfosten
zur
Abstützung
von
Tennisnetzen
üblicher
Abmessungen
geeignet,
weil
sich
die
Abmessungen
des
Stützfußes
ohne
Schwierigkeiten
an
höhere
Netzpfosten
und
dementsprechend
vergrößerte
Kippmomente
anpassen
lassen,
so
daß
Stützfüße
gemäß
der
Erfindung
vor
allem
auch
für
die
vorübergehende
Einrichtung
von
Tennisplätzen
in
Großsporthallen
oder
dergleichen
geeignet
sind.
However,
the
characteristics
according
to
the
invention
are
also
applicable
for
supporting
devices
for
the
anchoring
of
net
posts
carrying
tennis
nets,
as
the
measurements
of
the
supporting
device
can
be
adjusted
to
higher
net
posts
and
respectively
higher
pitching
moments
without
any
problem.
Therefore,
the
supporting
devices
according
to
the
invention
are
also
usable
for
the
temporary
mounting
of
tennis
courts
in
multipurpose
halls
or
the
like.
EuroPat v2
Im
allgemeinen
rechnet
die
Kommission
damit,
daß
die
hohen
Kosten
für
internationale
und
Ferngespräche
in
den
nächsten
vier
bis
fünf
Jahren
wesentlich
zurückgehen
werden,
indessen
sich
die
Preise
für
Ortsgespräche
dementsprechend
anpassen
müssen,
um
diesen
Einnahmeverlust
auszugleichen
und
trotzdem
Investitionen
zuzulassen.
In
general
over
the
next
four
to
five
years,
the
Commission
expects
the
high-priced
international
and
long
distance
call
prices
to
fall
substantially,
while
local
prices
will
have
to
readjust
accordingly
in
order
to
rebalance
this
loss
of
revenue
and
still
allow
for
investments
to
be
realised.
EUbookshop v2
Die
EU
soll
ihre
national
festgelegten
Beiträge
(NDC*)
im
Rahmen
des
Übereinkommens
von
Paris
bezüglich
einer
Reduzierung
der
Treibhausgasemissionen
um
80
%
bis
2030
und
der
Erreichung
der
Netto-Null
bis
2035
verschärfen
und
die
europäischen
Klimaregelungen
dementsprechend
anpassen.
EU
shall
update
their
NDC
to
-80%
by
2030
and
reach
net-0
by
2035,
and
adjust
European
climate
legislation
accordingly.
CCAligned v1
Durch
die
Verwendung
dieser
Informationen
kann
WankzVR
erkennen,
wenn
Ihr
Kopf
die
Blickrichtung
oder
Position
ändert
und
dementsprechend
anpassen,
was
Sie
auf
dem
Bildschirm
sehen.
Using
this
information,
WankzVR
can
sense
when
your
head
changes
direction
or
location
and
adjust
what
you
see
on
screen
accordingly.
Binaural
Sound
ParaCrawl v7.1
Wenn
du
bemerkst
das
ein
Spieler
an
deinem
Tisch
diesen
Spielzug
regelmäßig
anwendet
musst
du
deinen
Strategie
dementsprechend
anpassen.
Now,
when
you
notice
someone
at
the
table
exhibiting
signs
of
the
float
play,
then
you
will
need
to
adjust
your
game
accordingly.
ParaCrawl v7.1
Dadurch
können
wir
schon
früh
erkennen,
ob
Schwindungen,
Verzüge
oder
Einfallstellen
vorliegen,
und
das
Produkt
dementsprechend
anpassen.
This
lets
us
see
early
on
in
the
process
whether
there
are
issues
with
shrinkage,
warpage
or
shrink
marks
and
to
make
corresponding
adjustments.
ParaCrawl v7.1
Beachten
Sie
bitte
zusätzlich
noch,
dass
die
Stärke
von
Stevia
sich
je
nach
Herstellern
stark
unterscheidet
und
Sie
die
Tabelle
dementsprechend
leicht
anpassen
müssen,
je
nach
eigenem
Geschmack
und
Vorliebe.
Also
note
that
the
strength
of
stevia
varies
greatly
from
one
brand
to
another,
and
that
you
may
have
to
adjust
the
chart
slightly,
according
to
your
own
taste
and
reasoning.
ParaCrawl v7.1
Es
hilft
nichts,
sich
nachher
Im
Chat
zu
beschweren,
Sie
müssen
sich
mit
den
Spielern
begnügen
die
zum
jeweiligen
Zeitpunkt
da
sind
und
sich
selber
dementsprechend
anpassen.
It
is
not
going
to
help
you
to
complain
in
the
chat
box
afterwards,
you
need
to
play
the
players
who
are
there
here
and
now,
and
that
means
making
some
adjustments
of
your
own.
ParaCrawl v7.1
Bildungseinrichtungen
müssen
ihre
Lehrpläne
und
Methoden
dementsprechend
anpassen,
um
die
Werte,
Haltungen,
die
Transparenz
und
die
erforderlichen
Fähigkeiten
zu
schaffen,
um
die
komplexen,
mit
einander
verknüpften
Fragen
der
modernen
Welt
zu
verstehen
und
zu
lösen.
Educational
institutions
must
adapt
their
curricula
and
methodologies
accordingly
to
generate
the
values,
attitudes,
openness
and
skills
needed
to
understand
and
resolve
the
complex,
interconnected
issues
of
the
modern
world.
ParaCrawl v7.1
Durch
einen
Fragebogen
können
Agenten
den
allgemeinen
Stand
der
wirtschaftlichen
Kenntnisse
ihrer
Kunde,
deren
Situation
und
Ziele
einschätzen,
besser
bewerten
und
somit
ihre
Anbote
dementsprechend
anpassen.
With
a
questionnaire,
agents
can
assess
a
client's
general
financial
knowledge,
situation,
and
goals,
and
adjust
their
offers
accordingly.
ParaCrawl v7.1
Die
digitale
Landschaft
ändert
sich
schnell,
und
wenn
Sie
mit
den
Kanälen
in
denen
sich
Ihre
Audienzmitglieder
bewegen,
mithalten
wollen,
müssen
sie
dementsprechend
anpassen.
The
digital
landscape
is
changing
rapidly,
and
if
you
want
to
keep
up
with
the
channels
your
audience
members
are
moving
across,
you
must
adapt
accordingly.
ParaCrawl v7.1