Übersetzung für "Das tut nichts zur sache" in Englisch
Soll
das
heißen,
es
tut
nichts
zur
Sache?
Are
you
saying
this
doesn't
matter?
Tatoeba v2021-03-10
Aber
das
tut
nichts
zur
Sache.
But
that's
quite
beside
the
point.
OpenSubtitles v2018
Aber
das
tut
jetzt
nichts
zur
Sache.
But
that's
not
important
now.
OpenSubtitles v2018
Das
tut
nichts
mehr
zur
Sache.
It
doesn't
matter
OpenSubtitles v2018
Das
tut
gar
nichts
zur
Sache.
What
could
be
less
important?
OpenSubtitles v2018
Tja,
das
tut
nichts
zur
Sache.
Well,
that's
beside
the
point.
OpenSubtitles v2018
Das
tut
nichts
zur
Sache,
Kate.
It
doesn't
matter,
kate.
OpenSubtitles v2018
Der
römische
Dichter,
aber
das
tut
ja
nichts
zur
Sache.
That
is,
of
course,
the
Roman
poet...
but
that
doesn't
matter.
OpenSubtitles v2018
Naja,
wie
auch
immer...
das
tut
nichts
zur
Sache!
Well
anyway...
that's
neither
here
nor
there!
OpenSubtitles v2018
Nein,
das
tut
nichts
zur
Sache.
No,
doesn't
matter.
OpenSubtitles v2018
Das
tut
hier
nichts
zur
Sache.
That's
completely
beside
the
point.
OpenSubtitles v2018
Das
tut
überhaupt
nichts
zur
Sache.
It's
got
nothing
to
do
with...
anything.
OpenSubtitles v2018
Das
tut
aber
nichts
zur
Sache.
But
that's
neither
here
nor
there.
OpenSubtitles v2018
Das
tut
jetzt
nichts
zur
Sache.
I
don't
wanna
get
into
this
now.
-
Who?
OpenSubtitles v2018
Na
das
tut
nichts
mehr
zur
Sache.
Well,
that
don't
matter.
OpenSubtitles v2018
Eigentlich
tut
das
nichts
zur
Sache.
Actually,
it's
not
that
important.
OpenSubtitles v2018
Das
tut
hier
eigentlich
nichts
zur
Sache.
That's
neither
here
nor
there.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
da
anderer
Meinung,
aber
das
tut
nichts
zur
Sache.
I
don't
think
that's
true,
but
the
point
is
moot.
OpenSubtitles v2018