Übersetzung für "Das muss" in Englisch

Das Problem muss den Europäern vorgelegt werden.
We need Europeans to face up to this problem.
Europarl v8

Das muss verurteilt werden und kann sobald nicht in Vergessenheit geraten.
This must be denounced and cannot be forgotten overnight.
Europarl v8

Das muss an dieser Stelle mal festgestellt werden.
That has to be made clear.
Europarl v8

Das ist ein Problem, das geprüft werden muss.
That is an issue that needs to be looked at.
Europarl v8

Irland muss das für Irland bestimmen und orientiert sich dabei an der WHO.
Ireland needs to govern for Ireland, and is guided by the WHO.
Europarl v8

Vor allem muss das Ziel der 20 % Energieeffizienz verbindlich werden.
In particular, the objective of 20% energy efficiency will have to be made binding.
Europarl v8

Auch eine Investition in das EU-Netz muss Thema sein.
An investment in the EU Grid has to be addressed.
Europarl v8

Hier muss das Recht der Unschuldsvermutung gelten.
The right to the presumption of innocence must apply in this case.
Europarl v8

Dies ist unter den gegebenen Umständen etwas, das diskutiert werden muss.
Under the current circumstances, this is something that must be discussed.
Europarl v8

Das muss auch für Länder wie Birma oder Thailand von Belang sein.
This must also be relevant to countries like Burma or Thailand.
Europarl v8

Das muss geschehen und zwar im Wege einer globalen Zusammenarbeit.
This has to be done and it has to be done by global cooperation.
Europarl v8

Daher muss das Kernelement des Abkommens eine Energiepartnerschaft sein.
Therefore, the core element of the agreement must be energy partnership.
Europarl v8

Das muss verbessert werden, wobei Verbesserung in erster Linie mehr Informationen bedeutet.
We must improve on it, and improving on it means above all information, information, and more information.
Europarl v8

Der Rat muss das Gleiche tun.
The Council must do the same.
Europarl v8

Das Finanzsystem muss der Realwirtschaft wieder dienen, anstatt sie weiter zu zerstören.
The financial system must once again serve the real economy and not continue to destroy it.
Europarl v8

Das muss auch für alle einzelnen Mitgliedstaaten gelten.
That must also apply to all the individual Member States.
Europarl v8

Das neue Parlament muss jetzt seinen Präsidenten weise wählen.
The new parliament must now choose its president wisely.
Europarl v8

Das Verursacherprinzip muss für alle gelten.
The polluter pays principle must apply to all.
Europarl v8

Jeder muss das Gefühl haben, dass er eine Chance hat.
Everyone must feel that they have an opportunity.
Europarl v8

Nach fünf Jahren muss das endlich jemand sagen.
Someone must, at last, after these five years, say it.
Europarl v8

Das Ganze muss ja auch in der Praxis anwendbar sein.
The system must be applicable in practice.
Europarl v8

Wir sind jedenfalls der Meinung, dass das einbezogen werden muss.
In our opinion, at least, this should be included.
Europarl v8

Das muss man in Zukunft betrachten.
That it something that we need to consider in future.
Europarl v8

Das muss die vorrangige Priorität sein, die die Kommission definiert.
This must be the overriding priority defining the Commission.
Europarl v8

Das Thema muss weiterhin im Gespräch bleiben.
This issue must continue to be raised.
Europarl v8

Das muss bei dem Unternehmen doch auch herausspringen!
This must also come from the enterprises themselves, however.
Europarl v8

Zweitens muss das SESAR-Paket auf angemessene Weise vorangebracht werden.
Secondly, the SESAR package must be brought forward in a sensible fashion.
Europarl v8

Das muss jetzt mit Leben gefüllt werden.
We must now bring it to life.
Europarl v8

Das Rating muss man noch einmal genauer angucken.
We have to take a closer look at these ratings.
Europarl v8