Übersetzung für "Das ist nicht viel" in Englisch

Das ist allerdings nicht viel mehr als ein Tropfen auf den heißen Stein.
However, this is little more than a drop in the ocean.
Europarl v8

Das ist nicht zu viel verlangt.
That is not asking too much.
Europarl v8

Auf Gemeinschaftsebene ist das nicht viel Geld.
At the level of the Union as a whole, it does not represent much money.
Europarl v8

Nein, das ist nicht zu viel verlangt!
No, it is not too much to ask!
Europarl v8

Das ist nicht viel, oder?
That is not too much, is it?
TED2013 v1.1

Über das Homstead Label ist nicht viel bekannt.
Cosloy went on to sign many of the notable acts.
Wikipedia v1.0

Ist das etwa nicht viel Wasser?
Isn't that a lot of water for a patient to take?
OpenSubtitles v2018

Das ist nicht viel, aber es ist möglich.
Not much time. But it can be done.
OpenSubtitles v2018

Das ist nicht zu viel Zeit, wenn es um so viel geht.
Now, surely that's not too much time when so much is at stake.
OpenSubtitles v2018

Das ist doch nicht zu viel verlangt.
That's not much to ask anyone."
OpenSubtitles v2018

Nun, das ist nicht viel verlangt.
Well, that's not much to ask.
OpenSubtitles v2018

Das ist wohl nicht zu viel verlangt.
That's not too much to ask.
OpenSubtitles v2018

Das ist nicht viel Geld zum Handeln.
Well, that isn't much money to operate.
OpenSubtitles v2018

Das ist doch nicht zu viel verlangt, oder?
Let me see him alone and explain. That isn't much, is it?
OpenSubtitles v2018

Ist das nicht viel früher, als man bisher angenommen hat?
Isn't that much further back than has been supposed?
OpenSubtitles v2018

Mr. Spock, ist das nicht zu viel für unsere Zwecke?
Mr. Spock, isn't that too much for our purposes?
OpenSubtitles v2018

Das ist doch nicht zu viel verlangt?
Marry her, for my sake. It isn't much to ask. Never!
OpenSubtitles v2018

Ist das nicht zu viel Ware?
Haven't you got too much goods?
OpenSubtitles v2018

Das ist nicht viel verlangt für das, was Du wissen willst.
Well, it ain't so much to ask, for what you want to know.
OpenSubtitles v2018

Hoffentlich ist das nicht zu viel für Ihr Pferd.
I hope it's not too much for your horse.
OpenSubtitles v2018

Zwei Stunden - das ist nicht viel Zeit.
Two hours. That's not much time.
OpenSubtitles v2018

Das ist nicht zu viel verlangt für das Volk.
That is not too much to do for the people.
OpenSubtitles v2018

Das ist nicht viel, aber eine Million ist enorm.
300,000 isn't much, but a million is enormous!
OpenSubtitles v2018

Nur Freitags, das ist nicht viel.
One day a month isn't much to ask.
OpenSubtitles v2018

Ist das nicht zu viel für ein winziges, kleines Baby?
Don't you think that might be a little too much for one little baby?
OpenSubtitles v2018

Das ist nicht unbedingt viel und nicht unbedingt Gesellschaft.
That ain't necessarily much and it ain't necessarily company.
OpenSubtitles v2018