Übersetzung für "Das gibt" in Englisch
Das
gibt
uns
Hoffnung
für
die
Zukunft.
That
gives
us
hope
for
the
future.
Europarl v8
Das
heißt,
es
gibt
keinen
schutzorientierten
Mehrwert
durch
das
Inkrafttreten
des
SWIFT-Abkommens.
This
means
that
the
entry
into
force
of
the
SWIFT
agreement
would
not
provide
any
added
value
in
terms
of
protection.
Europarl v8
Das
gibt
dem
Ausdruck
"fairer
Wettbewerb"
eine
ganz
neue
Bedeutung.
That
gives
a
whole
new
meaning
to
the
words
'fair
competition'.
Europarl v8
Das
gibt
Erzeugern
und
Verarbeitern
die
Möglichkeit,
auf
Nischenmärkten
erfolgreich
zu
sein.
They
give
producers
and
processors
of
goods
the
opportunity
to
be
successful
in
niche
markets.
Europarl v8
Wenn
das
geschieht,
gibt
es
auch
etwas
für
die
EU
zu
gewinnen.
If
this
is
going
to
happen,
the
EU
will
have
something
to
gain.
Europarl v8
Bei
den
Verhandlungen
über
das
Achte
Rahmenprogramm
gibt
es
für
mich
drei
Prioritäten.
I
have
three
priorities
when
we
negotiate
the
Eighth
Framework
Programme.
Europarl v8
Über
die
Grundlagen
und
technischen
Fragen
gibt
das
Weißbuch
selbst
Auskunft.
For
those
of
a
more
serious
or
technical
turn
of
mind,
there
is
the
White
Paper
itself.
Europarl v8
Das
gibt
es
nirgends,
ich
möchte
das
betonen.
This
is
not
done
anywhere,
and
I
would
emphasize
that.
Europarl v8
Es
gibt
das
internationale
STCW-Übereinkommen
über
Mindestanforderungen
für
die
Ausbildung.
There
is
an
international
convention
called
the
STCW
on
minimum
levels
of
training
for
seafarers.
Europarl v8
Mit
dem
Hinweis
auf
das
Arbeitsprogramm
gibt
es
ebenfalls
keine
Probleme.
Nor
is
there
any
problem
with
the
reference
to
the
schedule
of
work.
Europarl v8
Die
Gelegenheit,
das
zu
verhindern,
gibt
es
einmal
und
nur
einmal.
The
opportunity
to
prevent
that
exists
once
and
once
only.
Europarl v8
Das
angegebene
Jahr
gibt
es
in
der
nationalen
Zuteilungstabelle
nicht.
The
specified
year
does
not
exist
in
the
national
allocation
plan
table.
DGT v2019
Das
Attribut
gibt
auch
an,
ob
die
Zahlen
hochgerechnet
worden
sind.
Further
it
should
indicate
whether
the
figures
have
been
grossed
up.
DGT v2019
Der
Markt
gibt
das
aber
im
Moment
nicht
her.
At
present,
the
market
would
not
seem
to
support
this.
Europarl v8
Warum
können
wir
das
Problem,
das
es
dort
gibt,
nicht
nachvollziehen?
Why
is
it
that
we
are
unable
to
understand
the
problem
that
exists
there?
Europarl v8
Das
Europäische
Parlament
gibt
heute
ein
starkes
Signal
für
unsere
Regionen.
Today,
the
European
Parliament
is
sending
out
a
strong
signal
to
our
regions.
Europarl v8
Das
gibt
unserer
Versammlung
Gelegenheit,
Orientierungen
zu
geben
und
Stellung
zu
nehmen.
That
would
give
our
Assembly
the
opportunity
to
give
its
guidelines
and
opinions.
Europarl v8
Das
gibt
der
Haushalt
aber
nicht
her.
The
budget,
however,
will
not
yield
an
allocation
of
that
size.
Europarl v8
Das
gibt
in
etwa
unser
Befinden
wieder.
That
just
about
sums
up
our
position.
Europarl v8
Das
heißt,
es
gibt
gar
keine
Zweifel
zu
dieser
Frage.
In
other
words,
there
is
no
problem
in
this
respect.
Europarl v8
Was
das
betrifft,
gibt
der
Vertrag
ausreichende
Möglichkeiten.
As
far
as
that
is
concerned
the
treaty
creates
enough
opportunities.
Europarl v8
Herr
Präsident,
das
gibt
zu
denken.
Mr
President,
it
makes
on
think.
Europarl v8
Ich
bedauere
das,
aber
vielleicht
gibt
es
gar
keine
andere
Möglichkeit.
I
regret
this,
but
perhaps
we
will
be
unable
to
do
otherwise.
Europarl v8
Die
Wissenschaft
hat
das
bereits
untersucht,
gibt
relativ
eindeutige
Antworten
darauf.
Scientists
have
looked
into
this
and
the
answers
are
quite
clear.
Europarl v8
Das
bedeutet,
es
gibt
so
etwas
wie
einen
„Reichweitenbonus“.
There
is
therefore
a
premium
for
the
power
of
advertising
slots.
DGT v2019
Das
Zentrum
gibt
seine
wissenschaftlichen
Gutachten
innerhalb
eines
vereinbarten
Zeitraums
ab.
The
Centre
shall
issue
scientific
opinions
within
a
mutually
agreed
time
frame.
DGT v2019
Diese
Zollstelle
bestätigt
die
Angaben
und
gibt
das
Exemplar
dem
Ausführer
zurück.
That
customs
office
shall
confirm
the
details
and
return
the
copy
to
the
exporter.
DGT v2019
Das
gibt
es
auch
in
einigen
Mitgliedstaaten.
This
happens
in
several
Member
States.
Europarl v8
Das
gibt
es
seit
anno
Tobak.
This
has
been
there
since
the
year
dot.
Europarl v8