Übersetzung für "Das eis brechen" in Englisch

Bei deinem Gewicht wird das Eis brechen.
As heavy as you are, the ice will break.
Tatoeba v2021-03-10

Ihr fangt an, das Eis zu brechen.
You fellows start breaking the ice off.
OpenSubtitles v2018

Freunde, will denn keiner das Eis brechen?
Friends! Nobodywants to break the ice?
OpenSubtitles v2018

Du weißt schon, um das Eis zu brechen.
You know, just ice breakers and such.
OpenSubtitles v2018

Danke für das Spiel, um das Eis zu brechen.
Thanks for the ice-breaker game by the way.
OpenSubtitles v2018

Ich versuche nur, Sie besser kennenzulernen, ...das Eis zu brechen.
I'm sorry, what does this have to do with... I'm just trying to get to know you, break down the walls.
OpenSubtitles v2018

Ich kenne eine gute Übung um das Eis zu brechen.
I know a good ice-breaking exercise.
OpenSubtitles v2018

Genug , um das eis zu brechen .
Enough to break the ice.
OpenSubtitles v2018

Niemand weiß, wann das Eis unter dir brechen wird.
No one knows when the ice will crack.
OpenSubtitles v2018

Ich unterhalte mich, um das Eis zu brechen.
I'm making conversation to break the ice.
OpenSubtitles v2018

Das ist unsere Art, das Eis zu brechen.
It's our way of breaking the ice.
OpenSubtitles v2018

Ich muss irgendwann das Eis brechen.
We've got to break the ice sometime.
OpenSubtitles v2018

Wo willst du das Eis brechen?
So, where do you want to break the ice?
OpenSubtitles v2018

Du könntest mich schon mal bezahlen, um das Eis zu brechen.
You know, you could pay me. That's one way to break the ice.
OpenSubtitles v2018

Wir könnten das Eis brechen, indem wir ein Spiel spielen.
We could break the ice... by playing some sort of game, for instance.
OpenSubtitles v2018

Ich will nur das Eis brechen.
Just trying to break the ice.
OpenSubtitles v2018

Vielleicht dachten Sie, die Sommerwurst würde das Eis brechen.
Maybe they thought the summer sausage would make up for the stock sentiments.
OpenSubtitles v2018

Ich wollte damit das Eis brechen.
I was making a joke to break the ice.
OpenSubtitles v2018

All dies ist hervorragend dazu geeignet, das Eis zu brechen.
In fact, the principle of group help is very strongly pro moted from the first day.
EUbookshop v2

Nun, vielleicht war das ihre Art, das Eis zu brechen.
Well, maybe that was her way of breaking the ice.
OpenSubtitles v2018

Dich brauchen wir, um das Eis zu brechen.
You are just the person we need to thaw the ice.
OpenSubtitles v2018

Dachte, damit könnte ich vielleicht das Eis brechen.
Thought it might break the ice, a bit.
OpenSubtitles v2018

Vielleicht sollten wir uns küssen, um das Eis zu brechen?
Maybe we should kiss, just to break the tension.
OpenSubtitles v2018

Nun, irgendjemand muss das Eis ja brechen.
Well, someone's got to break the ice, so why not me?
OpenSubtitles v2018

Sorry, nur ein Versuch, das Eis zu brechen.
Sorry, I'm just trying to break the ice.
QED v2.0a

Das war wohl Julians Versuch das Eis zu brechen.
That was Julian's attempt to break the ice.
ParaCrawl v7.1

Das Eis brechen, Spielfreie Andere Spiele online.
Break the ice, play free Other games online.
ParaCrawl v7.1

Eine Geste, die sofort das Eis brechen ließ.
A gesture which broke the ice immediately.
ParaCrawl v7.1

Es ist ein sehr guter Weg, um das Eis zu brechen.
It’s a very good way to break the ice.
ParaCrawl v7.1