Übersetzung für "Darauf verzichtet werden" in Englisch

Es kann aber auch für einzelne Impulse darauf verzichtet werden.
However, this can also be foregone for individual pulses.
EuroPat v2

Hierdurch kann darauf verzichtet werden, die axiale Länge des Einlaufkonus reproduzierbar auszugestalten.
Reproducibility of the axial length of the intake cone is therefore not required.
EuroPat v2

Aus diesem Grund muss, sofern die Möglichkeit besteht, darauf verzichtet werden.
For this reason it must not be used if its possible.
ParaCrawl v7.1

Da Stillen jedoch zahlreiche gesundheitliche Vorteile hat, sollte nicht darauf verzichtet werden.
However, as breastfeeding has many health benefits, it should not be avoided.
ParaCrawl v7.1

In manchen Fällen kann darauf verzichtet werden, auch in den Wänden des Wasser­kanals Nuten vorzusehen.
In some instances, it may be unnecessary to provide grooves in the walls of the water channel as well.
EuroPat v2

Es kann darauf verzichtet werden, einen separaten Bypass zum Umgehen des Ventils vorzusehen.
With this a separate bypass required to detour around the check valve becomes unnecessary.
EuroPat v2

In anderen Ausführungen kann darauf verzichtet werden, ohne daß eine wesentliche Verschlechterung des Verhaltens eintritt.
In other embodiments, this can be omitted without the occurrence of a significant deterioration of the performance.
EuroPat v2

Weiter kann auch darauf verzichtet werden, die Zugfeder 18 um einen Kunststoffring 7 herumzuführen.
Furthermore, it is also possible to abandon guidance of tension spring 18 around plastic ring 7.
EuroPat v2

In einigen Fällen kann sogar darauf verzichtet werden, einen zusätzlichen Formstempel zu verwenden.
In some cases, it is even possible to eliminate the use of an additional form punch.
EuroPat v2

Damit kann darauf verzichtet werden, für jedes Motormodul einen eigenen Geber beziehungsweise Sensor bereitzustellen.
It is thereby possible to dispense with providing a dedicated encoder or sensor for each motor module.
EuroPat v2

Erfindungsgemäß ist ein solcher Leitfilm im Beschichtungssystem nicht notwendig, so dass darauf verzichtet werden kann.
Such a conductive film is not necessary in the coating system according to the invention, so that this can be dispensed with.
EuroPat v2

Damit kann darauf verzichtet werden, separate Steueraktuatoren für die Nietsteuereinheiten vorsehen zu müssen.
It is therefore possible to omit separate control actuators for the rivet control units.
EuroPat v2

Die Integration ist für die erfindungsgemäße Lösung optional und es kann auch darauf verzichtet werden.
The integration is optional for the solution, according to the invention, and can be omitted.
EuroPat v2

Drinnen sollte darauf aber verzichtet werden, da sich der Säugling über die Kopfhaut zusätzlich abkühlt.
It should be avoided indoors, as the baby additionally cools down through the scalp.
ParaCrawl v7.1

Darauf kann nur verzichtet werden, wenn es baulich oder vom Einsatzzweck unmöglich ist.
That can only be missed if it is impossible by construction or the main usage.
ParaCrawl v7.1

Sollte der Geschäftsordnungsausschuß entscheiden, daß der Wille des Hauses unter den gegebenen Umständen eindeutig darauf hinauslief, den Änderungsantrag mit ausreichender Mehrheit zu billigen, sollte dies als endgültiger Beschluß verkündet und darauf verzichtet werden, erneut über die Angelegenheit abzustimmen.
If the Rules Committee decides that, in the circumstances, the will of the House was clearly to approve the amendment by a sufficient majority, that should then be proclaimed as the decision and we should not have to come back and vote again on the item.
Europarl v8

Ist der Partner eine Nichtregierungsorganisation oder eine auf eine Gemeinschaft gestützte Organisation, so kann in bestimmten Fällen darauf verzichtet werden, einen Beitrag zu verlangen.
In specific cases where the partner is either a non-governmental organisation or a community-based organisation, the contribution may not be required.
JRC-Acquis v3.0

In Deutschland könne seit der Neuregelung des Personenstandsgesetzes 2009 auf Verlangen darauf verzichtet werden, in die Geburtsurkunde das Geschlecht aufzunehmen (§ 59 Absatz 2 PStG).
Between 0.1% and 0.2% of live births are ambiguous enough to become the subject of specialist medical attention, including surgery to assign them to a given sex category (i.e., male or female).
Wikipedia v1.0

Auch wenn sich Migrations- und Flüchtlingspolitik einander bedingen und im Hinblick auf die Zuwanderung miteinander verknüpft werden können, sollte darauf verzichtet werden, die Aufnahme von Flüchtlingen aus humanitären Gründen den sozialen, wirtschaftlichen und demographischen Erfordernissen einer gemeinsamen Migrationspolitik unterzuordnen.
Although migration and refugee policy are interdependent and, in terms of immigration, can also be linked, the reception of refugees for humanitarian reasons should not be subject to the social, economic and demographic requirements of a common immigration policy.
TildeMODEL v2018

Darauf kann möglicherweise verzichtet werden, wenn das Prüflabor seine Eignung für die Durchführung des Tests nachgewiesen und einen bestimmten Bereich historischer Positivkontrollen etabliert hat.
Concurrent negative controls should ideally be within the 95 % control limits of the distribution of the laboratory's historical negative control database.
DGT v2019

Auch wenn Migrations- und Flüchtlingspolitik einander bedingen und im Hinblick auf die Zuwanderung miteinander verknüpft werden können, sollte darauf verzichtet werden, die Aufnahme von Flüchtlingen aus humanitären Gründen den sozialen, wirtschaftlichen und demographischen Erfordernissen einer gemeinsamen Migrationspolitik unterzuordnen.
Although migration and refugee policy are interdependent and, in terms of immigration, can also be linked, the reception of refugees for humanitarian reasons should not be subject to the social, economic and demographic requirements of a common immigration policy.
TildeMODEL v2018

Angesichts der derzeitigen Lage auf dem Markt für Milch und Milcherzeugnisse konnte in der Verordnung (EG) Nr. 660/2007 der Kommission vom 14. Juni 2007 zur Festsetzung der Ausfuhrerstattungen für Milch und Milcherzeugnisse [2] darauf verzichtet werden, Ausfuhrerstattungen ab dem 15. Juni 2007 festzusetzen.
The present situation on the market for milk and milk products has allowed Commission Regulation (EC) No 660/2007 of 14 June 2007 fixing the export refunds for milk and milk products [2] not to provide for export refunds from 15 June 2007.
DGT v2019

Deshalb kann im Rahmen einer Industriepolitik für Europa nicht darauf verzichtet werden, die Unternehmen bei der Ausrichtung auf rentablere Branchen im Rahmen einer globalen Vision des Handels zu unterstützen.
Therefore, European industrial policy must make provision for the introduction of various forms of support, which should be aimed at helping companies find their place within sectors of industry that are more motivated by a global vision and greater profitability.
TildeMODEL v2018

Es kann jedoch darauf verzichtet werden, eine Sicherheitsleistung zu verlangen, wenn feststeht, dass dies aufgrund der Verhältnisse des Zollschuldners zu ernsten wirtschaftlichen oder sozialen Schwierigkeiten führen würde.
However, such guarantee need not be required where it is established that to require it would, because of the situation of the debtor, create serious economic or social difficulties.
TildeMODEL v2018

Dieser benötigt ein Umfeld, das seiner Entwicklung im großen und ganzen förderlich ist, wobei jedoch nicht darauf verzichtet werden darf, die für die industriellen Tätigkeiten geltenden Bestimmungen und Maßstäbe auf ihn anzuwenden.
In overall terms, this sector requires an environment which is conducive to its development, while remaining subject to existing rules and measures applying to industrial activities.
TildeMODEL v2018