Übersetzung für "Darauf kommen" in Englisch

Wir kommen darauf zurück sobald der Vorschlag der Kommission vorliegt.
So we will come back to that as soon as we have the proposal from the Commission.
Europarl v8

Darauf kommen wir auch in der Entschließung zurück.
This is something which will be returned to in the resolution.
Europarl v8

Ich werde darauf zurück kommen, warum wir bisher verschont bieben.
And I'll get into why we've so far been spared in a moment.
TED2013 v1.1

Falls Sie es verpasst haben, wir kommen darauf zurück.
In case you missed it, we'll look again.
TED2013 v1.1

Tom hätte auch ohne Hilfe darauf kommen können.
Tom could've figured that out without any help.
Tatoeba v2021-03-10

Tom hätte ohne Marias Hilfe darauf kommen können.
Tom could've figured that out without Mary's help.
Tatoeba v2021-03-10

Du wirst nie darauf kommen, was Tom getan hat!
You'll never guess what Tom did.
Tatoeba v2021-03-10

Ihr werdet nie darauf kommen, was Tom getan hat!
You'll never guess what Tom did.
Tatoeba v2021-03-10

Sie werden nie darauf kommen, was Tom getan hat!
You'll never guess what Tom did.
Tatoeba v2021-03-10

Ziemlich sicher wird die Antwort darauf aus Amerika kommen.
The answer almost certainly has to come from America.
News-Commentary v14

Ich weiß nicht, wie Sie darauf kommen, Mr. Preston.
I have not yet come to that conclusion, Mr Preston.
OpenSubtitles v2018

Wenn du darauf gekommen bist, wird auch Cascorro darauf kommen.
If you've come out also Cascorro will come out .
OpenSubtitles v2018

Wir wussten, du würdest irgendwann darauf kommen.
We knew you'd find out about it in time.
OpenSubtitles v2018

Eines Tages wirst du darauf kommen...
One of these days you'll find out.
OpenSubtitles v2018

Sie werden darauf kommen, Schultz.
You'll come up with it, Schultz.
OpenSubtitles v2018

Darauf kommen wir zurück, wenn du mal wieder clean wirst.
Yeah, and we'll revisit this if you decide to ever get sober again.
OpenSubtitles v2018

Wir kommen darauf zurück, Meena.
We're gonna come back to this, Meena.
OpenSubtitles v2018

Darauf kommen wir aber im Zusammenhang mit einem anderen Pro blem noch zurück.
However, this leads us back to another question.
EUbookshop v2

Ich fordere dich, um dich darauf vorzubereiten, was kommen wird.
If you think I am pushing you, it's because I am trying to prepare you for what is to come.
OpenSubtitles v2018

Nur ein Vorgeschmack darauf, was kommen wird.
Just a taste of what's to come.
OpenSubtitles v2018

Wenn sie diesen Typ befragt und sie darauf zu sprechen kommen ...
She's interviewing him, this guy. If she covers that with him...
OpenSubtitles v2018

Wir werden in Kürze darauf zu sprechen kommen.
Can you tell us where you think the hold-up has been?
EUbookshop v2

Keiner von euch wird darauf kommen.
None of you will get it.
OpenSubtitles v2018