Übersetzung für "Darüber hinwegkommen" in Englisch
Du
wirst
darüber
hinwegkommen,
Giorgio.
You'll
get
over
it.
OpenSubtitles v2018
Ich
fürchte,
er
wird
nicht
so
einfach
darüber
hinwegkommen.
I
don't
think
he's
gonna
just
shake
this
off.
Oh,
shit.
OpenSubtitles v2018
Aber
ich
verspreche
dir,
wir
werden
darüber
hinwegkommen.
But
I
promise
we
will
get
through
this.
OpenSubtitles v2018
Sie
wird
darüber
hinwegkommen,
tut
sie
immer.
She'll
get
over
it;
She
always
does.
OpenSubtitles v2018
Wenn
sie
nicht
krank
wäre,
würde
sie
vermutlich
darüber
hinwegkommen.
If
she
wasn't
sick,
she
could
probably
get
over
it.
OpenSubtitles v2018
Oder
glaubst
du,
du
kannst
darüber
hinwegkommen?
Or
are
you
going
to
be
able
to
get
through
this
and
keep
on
going?
OpenSubtitles v2018
Jen,
Jen,
Jen,
du
musst
darüber
hinwegkommen.
Oh,
ew.
Jen,
Jen,
Jen,
you
gotta
get
over
it.
OpenSubtitles v2018
Du
musst
darüber
hinwegkommen,
Stu,
weil
wir
verheiratet
sind,
okay?
You
gotta
move
on,
Stu,
'cause
we
are
married,
okay?
OpenSubtitles v2018
Ich
frage
mich
immer,
ob
du
jemals
darüber
hinwegkommen
wirst.
I
always
wonder
if
you'll
get
past
it.
OpenSubtitles v2018
Ich
muss
darüber
hinwegkommen,
das
ist
alles.
I've
gotta
move
on,
you
know,
that's
all.
OpenSubtitles v2018
Sag
mir,
wie
ich
darüber
hinwegkommen
soll?
Tell
me,
how
am
I
going
to
survive
this?
OpenSubtitles v2018
Ich
dachte,
dass
ich
nie
darüber
hinwegkommen
würde.
I
thought,
"there
is
no
way
I
can
get
past
this."
OpenSubtitles v2018
Es
muss
doch
eine
andere
Möglichkeit
geben,
wie
du
darüber
hinwegkommen
kannst.
There's
got
to
be
another
way
that
you
can
move
on.
OpenSubtitles v2018
Weiß
nicht..."
Du
musst
darüber
hinwegkommen.
So
you
just
need
to
do
whatever
you
need
to
do
to
get
over
it,
okay?
OpenSubtitles v2018
Shane,
Sie
müssen
darüber
hinwegkommen.
Shane,
you
gotta
get
past
this.
OpenSubtitles v2018
Ich
muss
darüber
hinwegkommen,
aber
es
ist
so
schwer,
damit
abzuschließen!
"I
should
move
on,
"but
that's
so
hard!
OpenSubtitles v2018
Schau,
du
sagtest,
ich
müsse
darüber
hinwegkommen...
Look,
you
said
I
got
to
get
over
this...
OpenSubtitles v2018
Mein
Herz
musste
heilen,
ich
musste
darüber
hinwegkommen.
I
had
to
heal
my
heart
and
get
over
it.
OpenSubtitles v2018
Komm
klar,
die
wird
darüber
hinwegkommen.
I
don't
care,
I'm
not
trying
to
go
to
jail,
I
told
you
Shit
come
in
three,
homie,
they'll
get
over
it
OpenSubtitles v2018
Ich
habs
dir
gesagt,
damit
wir
darüber
hinwegkommen.
I
told
you
so
we
could
get
past
it.
OpenSubtitles v2018
Es
wird
nicht
leicht,
aber
Lori
und
Carl
werden
darüber
hinwegkommen.
It
ain't
gonna
be
easy,
but
Lori
and
Carl,
they'll
get
over
you.
OpenSubtitles v2018
Sie
wird
sauer
sein,
aber
sie
wird
darüber
hinwegkommen.
She'll
be
pissy,
but
she'll
get
over
it.
OpenSubtitles v2018
Sag
ihm,
jetzt
ist
es
aus,
und
er
muss
darüber
hinwegkommen.
Tell
him
now
it's
over,
and
he
has
to
move
on.
OpenSubtitles v2018
Weißt
du,
Jenny
wird
darüber
hinwegkommen.
You
know,
Jenny,
-
she
gonna
get
over
it.
OpenSubtitles v2018
Irgendwie
dachte
ich,
er
würde
darüber
hinwegkommen.
I
kind
of
thought
he'd
gotten
over
it.
OpenSubtitles v2018
Du
musst
darüber
hinwegkommen,
anstatt
unsere
Jobs
aus
Boshaftigkeit
zu
torpedieren.
You
need
to
get
over
it
instead
of
torpedoing
our
jobs
out
of
spite.
OpenSubtitles v2018
Die
ganze
Zeit...
habe
ich
gedacht...
wir
würden
nie
darüber
hinwegkommen.
All
through
that...
I
was
thinking
we
never
got
to
get
past
this.
OpenSubtitles v2018
Würde
sie
je
dein
wahres
Ich
sehen,
würde
sie
nie
darüber
hinwegkommen.
If
she
ever
saw
the
real
you,
she'd
never
get
over
it.
OpenSubtitles v2018