Übersetzung für "Dann können wir immer noch" in Englisch
Wenn
es
nicht
funktioniert,
dann
können
wir
die
Richtlinie
immer
noch
korrigieren.
If
it
does
not
work,
we
can
always
amend
the
directive.
Europarl v8
Na
ja,
dann
können
wir
ihn
immer
noch
loswerden,
denke
ich.
Well,
I
mean,
I
can
get
rid
of
him
then...
OpenSubtitles v2018
Dann
können
wir
immer
noch
mit
dem
Shuttle
in
Bucht
3
fliehen.
Then
I've
got
the
shuttle
in
Bay
3
ready
for
a
quick
getaway.
OpenSubtitles v2018
Und
wenn
nicht,
dann
können
wir
immer
noch
Brot
mit
Ei
machen.
And
if
it's
ruined,
we
can
always
have
egg
sandwiches.
OpenSubtitles v2018
Wenn
er
das
ist,
dann
können
wir
immer
noch
sagen,
dass
es
dunkel
war.
If
it
is
him...
-
Yeah?
-
We
could
always
say
it
was
dark.
OpenSubtitles v2018
Wenn
das
eine
Sackgasse
ist,
dann
können
wir
immer
noch
was
aus
Darby
schütteln.
If
they're
a
dead
end,
we
can
always
rattle
Darby.
OpenSubtitles v2018
Oh,
nun,
selbst
dann...
können
wir
immer
noch
abbrechen,
weißt
du?
Oh,
well,
even
so...
we
can
still
cancel,
you
know?
OpenSubtitles v2018
Ich
glaube,
man
kann
auf
ihre
Glaubwürdigkeit
bauen,
ihnen
vertrauen,
und
wenn
sie
tatsächlich
zu
keinen
rechtlich
und
institutionell
legitimen
Lösungen
gelangen
sollten,
dann
können
wir
immer
noch
härter
eingreifen,
aber
ich
meine,
dass
sie
als
die
legitimierten
Vertreter
des
Volkes
Vorschläge
unterbreiten
sollten,
und
wir
als
ihre
Kollegen
sollten
sie
dabei
unterstützen.
I
think
that
we
can
give
them
this
credibility
and
show
some
trust
in
them:
if
they
fail
to
come
up
with
solutions
that
are
lawful
and
institutionally
legitimate
then
we
can
intervene
forcefully,
but
I
believe
that
today
these
representatives
of
the
people,
who
have
legitimacy
on
their
side,
should
put
forward
proposals
and
we
should
give
them
our
support
as
colleagues.
Europarl v8
Warten
wir
doch
bis
1.
Dezember,
wenn
wir
neue
Vorschläge
haben,
und
dann
können
wir
immer
noch
einen
"Realitätscheck"
machen:
nämlich
eine
Prüfung
unter
der
tatsächlichen
Beteiligung
des
Europäischen
Parlaments.
Let
us
wait
until
1
December,
when
we
will
have
new
proposals,
and
then
we
will
have
to
take
a
reality
check:
one
that
demands
the
real
involvement
of
the
European
Parliament.
Europarl v8
Wir
sollten
zuerst
demokratisieren
und
die
Kontrolle
der
Staaten
wiederherstellen,
dann
können
wir
immer
noch
über
eine
Kompetenzübertragung
sprechen.
Let
us
first
step
up
democracy
and
restore
the
control
of
the
Member
States,
then
we
shall
look
into
transferring
jurisdiction.
Europarl v8
Wenn
diese
Versuche
nämlich
zeigen,
dass
das
System
mit
Mängeln
behaftet
ist,
dann
können
wir
immer
noch
zu
dem
alten
System
zurückkehren.
If
such
trials
show
there
are
shortcomings
in
the
system,
we
can
always
return
to
the
old
system.
Europarl v8
Sollten
sie
dann
nicht
notwendig
sein,
dann
können
wir
immer
noch
weitersehen,
im
derzeitigen
Stadium
aber
habe
ich
keinerlei
Grund,
das
anzunehmen.
If
necessary,
we
could
always
look
further
afield,
but
at
this
stage,
I
have
no
reason
to
assume
this.
Europarl v8
Wenn
wir
Tom
zurückbringen
und
Denner
zu
der
Einsicht
bewegen
können,
dass
Tom
Eugene
Ames
getötet
hat,
dann
können
wir
womöglich
noch
immer
verhindern,
dass
Liz
angeklagt
wird.
If
we
can
bring
Tom
back
and
get
denner
to
realize
that
Tom
killed
Eugene
Ames,
then
maybe
we
can
still
stop
Liz
from
being
indicted.
OpenSubtitles v2018
Jeder,
der
anruft
und
behauptet,
der
Killer
zu
sein,
muss
es
beweisen,
und
wenn
er
das
kann,
dann
können
wir
immer
noch
entscheiden...
ihn
zu
einem
persönlichen
Gespräch
mit
Ihnen
durchzustellen.
Anyone
calling
up
claiming
to
be
the
killer
will
have
to
provide
further
proof
and
if
they
can
do
that,
then
we
might
think
about
engaging
them
in...
an
apparently
private
conversation
with
you.
OpenSubtitles v2018
Wir
sind
wohl
so
ausgelegt,
dass
wir
in
Dingen,
die
wir
als
wahr
erkennen,
zunächst
immer
unsere
unmittelbaren
Möglichkeiten
und
Chancen
sehen
und
dass
wir
die
reichere
Substanz
dessen,
was
wahr
ist,
erst
einmal
zurückstellen,
mehr
oder
weniger
sicher,
dass,
sollte
es
sich
wirklich
um
die
Wahrheit
handeln,
sich
die
darin
enthaltene
Bedeutung
sich
im
Laufe
der
Zeit
schon
in
uns
bemerkbar
machen
wird,
und
wenn
nicht
ja,
dann
können
wir
die
Sache
immer
noch
bis
dahin
für
uns
ausschlachten.
We
seem
to
be
primed
to
deal
first
with
things
we
find
to
be
true
in
terms
of
their
immediate
opportunity
for
us,
and
we
tend
to
leave
the
richer
substance
of
whatever
is
true
on
a
backburner,
more
or
less
confident
that
if
it
really
is
true,
then
whatever
of
truth
and
of
meaning
it
has,
it
will
impose
itself
on
us
over
time,
and
if
it
isn't,
then,
well,
let's
see
what
we
can
get
out
of
it
for
ourselves
now,
in
the
short
term.
ParaCrawl v7.1
Wenn
wir
ein
ordentliches
Rennen
mit
einer
konstant
hohen
Geschwindigkeit
fahren
können,
dann
können
wir
es
immer
noch
in
die
Punkte
schaffen.
If
we
can
have
a
tidy
race
with
a
consistent
pace
then
we
may
still
make
it
into
the
points.
ParaCrawl v7.1