Übersetzung für "Dabei muss darauf geachtet werden" in Englisch

Dabei muss darauf geachtet werden, dass die positive Grundstromphase ausreichend lang ist.
In this case, it needs to be observed that the positive basic current phase is sufficiently long.
EuroPat v2

Dabei muss darauf geachtet werden, daß wirklich alles exportiert wird.
Do not add any thing else, it will be ignored anyhow.
ParaCrawl v7.1

Dabei muss darauf geachtet werden, dass das bestehende Sicherheitsniveau nicht beeinträchtigt wird.
This measure must not be allowed to compromise the existing safety level.
ParaCrawl v7.1

Dabei muss besonders darauf geachtet werden, dass diese Mechanismen nicht zu Markt- oder Wett­bewerbsverzerrungen führen.
Special attention should be given to ensure that the use of these mechanisms does not lead to the distortion of markets or competition.
TildeMODEL v2018

Dabei muss darauf geachtet werden, dass diese Identifikationsmerkmale zumindest bis zur Montage erhalten bleiben.
In doing so, the identification features must remain on it at least until assembly.
EuroPat v2

Dabei muss unbedingt darauf geachtet werden, dass der Untergrund frei von Unebenheiten oder Schmutz ist.
It must be ensured that the surface is free of bumps or dirt.
ParaCrawl v7.1

Dabei muss insbesondere darauf geachtet werden, dass die Temperaturdehnungen des Kessels nicht behindert werden.
It must be thereby in particular be assured that thermal expansion of the boiler is not obstructed.
EuroPat v2

Dabei muss darauf geachtet werden, dass Verkehrsteilnehmer nicht durch die Beleuchtung gestört werden.
It must be ensured that road users are not disturbed by the lighting.
EuroPat v2

Dabei muss wiederum darauf geachtet werden, dass die erste Stufe der Signalauswertung nicht übersteuert wird.
In this connection, care must be taken that the first stage of the signal evaluation is not overloaded.
EuroPat v2

Dabei muss darauf geachtet werden, dass keine Werte ausserhalb des physikalisch gültigen Bereichs auftreten.
In this respect, care must be taken to ensure that no values outside the physically valid rage occur.
EuroPat v2

Dabei muss darauf geachtet werden, dass der Zahnriemen beim Auflegen nicht geknickt wird!
Take care to ensure that timing belt is not creased during fitting!
ParaCrawl v7.1

Dabei muss darauf geachtet werden, dass wir ein ausgewogenes Verhältnis zwischen den Stellen in Fraktionen und Ausschüssen und den Stellen der Verwaltung herstellen.
Care should be taken to ensure a balance between the jobs in political groups and committees and administrative posts.
Europarl v8

Dabei muss insbesondere darauf geachtet werden, die erforderliche unterstützende Infrastruktur zu erhalten und auszubauen, mit besonderem Augenmerk auf die Bedeutung der Bildung.
In doing this, particular care needs to be taken to maintain and develop the necessary support infrastructure, with the importance accorded to education being particularly significant.
Europarl v8

Allerdings muss dabei unbedingt darauf geachtet werden, dass die Mittel, die für die Finanzierung dieser Maßnahmen eingesetzt werden, nicht aus Quellen stammen, die für Entwicklung zweckgebunden waren, sondern aus anderen Haushaltslinien.
However, it is vitally important that the funds used to finance these actions do not come from sources earmarked for development, but from different budget lines.
Europarl v8

Dabei muss darauf geachtet werden, dass nicht durch unnötige neue Gebühren für den Schwerlastverkehr Folgewirkungen eintreten, die sich gravierend auf die normalen logistischen Güterströme auswirken und zu einem Wettbewerb von oben nach unten führen.
In this context, it is important to ensure that unnecessary new charges for heavier transport do not have a knock-on effect, which would have serious consequences for the normal logistical flow of goods, and lead to competition from the top down.
Europarl v8

Dabei muss streng darauf geachtet werden, dass diese demokratisch ablaufen und dass sowohl die Befürworter als auch die Gegner der Verfassung gleiche Rechte und gleichen Zugang zu den öffentlich-rechtlichen Medien genießen.
Care must be taken to ensure that they are democratic, and that both supporters and opponents of the Constitution enjoy equal rights and equal access to the public media.
Europarl v8

Dabei muss natürlich darauf geachtet werden, dass anstelle von Entlastungen, die wir an einer Stelle erreichen, nicht infolge neuer Gesetzgebung Belastungen an anderer Stelle entstehen.
Of course it is important to ensure that having reduced burdens in one area, new legislation does not create other burdens elsewhere.
Europarl v8

Dabei muss jedoch sorgfältig darauf geachtet werden, dass eine gleichwertige Beurteilung erfolgen muss, um die Einheit des Systems von Erfordernissen zu wahren.
One must be careful however, that for the unity of the requirements system an equal judgment must prevail.
Europarl v8

Die Ausarbeitung von neuen Rechtsnormen zur Harmonisierung der unterschiedlichen nationalen Rechtsvorschriften ist an sich nicht verurteilenswert, doch muss dabei darauf geachtet werden, dass diese Annäherung nicht als Vorwand für die Förderung einer illusorischen europäischen Kultur genutzt wird.
As far as defining new legal standards for harmonisation between the various national laws, this idea in itself cannot be condemned, but we must prevent this harmonisation from serving as a pretext for promoting a European culture that does not really exist.
Europarl v8

Dabei muss jedoch darauf geachtet werden, dass solche Maßnahmen nicht zu Wettbewerbsverzerrungen oder Verstößen gegen die Grundsätze der Nichtdiskriminierung und Transparenz führen.
Member States should provide, whenever possible and appropriate, early information about their future long-term plans with regard to armaments (capability and research and technology (R&T) requirements and priorities).
DGT v2019

Dabei muss darauf geachtet werden, dass sich mögliche Migrationspotentiale in den Beitrittsländern nicht auf wenige andere, angrenzende Mitgliedsstaaten konzentrieren.
Steps must be taken to ensure that the migration potential in the applicants states is not concentrated on a small number of neighbouring EU Member States.
TildeMODEL v2018

Dabei muss darauf geachtet werden, dass von Begriffen oder Wendungen, die diese Menschen verletzen könnten, wie "im fortgeschrittenen Alter", „Rentner“ usw. nur mit Vorsicht Gebrauch gemacht wird und statt dessen in Bezug auf ältere Menschen eher Bezeichnungen wie "reif", "erfahren" oder "zuverlässig" verwendet werden.
Care must be taken to avoid the use of words or expressions with the potential to offend such as "the elderly" or "old age pensioner."
TildeMODEL v2018

Dabei muss darauf geachtet werden, die Qualität öffentlicher Gesundheitsleistungen insgesamt zu verbessern, unter anderem durch Beseitigung ungleicher Versorgungsansprüche und durch eine stärkere Zentralisierung der Verwaltung.
This must be done with a view to enhancing the the overall quality of public healthcare services, including by addressing inequalities in coverage and reducing the fragmentation in the governance and administration of the system.
TildeMODEL v2018

Dabei muss allerdings darauf geachtet werden, dass konjunktur­politische Maß­nahmen zur Belebung der Nachfrage nicht das Vertrauen in die Stabilität gefähr­den.
However, care must be taken to ensure that economic policy measures to stimulate demand do not undermine confidence in stability.
TildeMODEL v2018

Dabei muss darauf geachtet werden, dass von einer Spra­che, die diese Menschen verletzen könnte, wie "im fortgeschrittenen Alter", "Rentner" usw., nur mit Vorsicht Gebrauch gemacht wird und stattdessen in Bezug auf ältere Men­schen eher Bezeichnungen wie "reif", "erfahren" oder "zuverlässig" verwendet werden.
Care must be taken to avoid the use of language which could be offensive: "the elderly" or "old age pensioner."
TildeMODEL v2018

Dabei muss jedoch darauf geachtet werden, dass die von einem Mitgliedstaat im Namen der EU gefassten Beschlüsse auf alle angewandt werden und nicht Fischer aus anderen Mitgliedstaaten benachteiligen.
However, care must be taken to ensure that decisions taken in the EU's name by one Member State are applied to all and do not discriminate against fishermen from other Member States.
TildeMODEL v2018