Übersetzung für "Chef der polizei" in Englisch

Heydrich wurde noch im selben Jahr stellvertretender Chef der bayerischen Polizei.
At that point, Heydrich was head of the SiPo and SD.
Wikipedia v1.0

Nein, als Chef der Polizei bin ich nicht einverstanden.
I forbid it as the chief of police.
OpenSubtitles v2018

Sie wurde von einem Chef der Polizei geleitet.
It is headed by a commissioner of police.
WikiMatrix v1

Mein Cousin Heavenlight ist Chef der Polizei.
My cousin Heavenlight is chief of police.
OpenSubtitles v2018

War schon jemals ein Dummkopf Chef der Polizei?
Have you ever seen a idiot to became prefect of police?
OpenSubtitles v2018

Bis 1934 war er preußischer Innenminister und Chef der preußischen Polizei.
Until 1934 he was Prussian minister of the interior and the boss of the Prussian police.
ParaCrawl v7.1

Dann begrüßte ich Captain Cumming, den Chef der Polizei von Tacoma.
Then I greeted Captain Cumming, head of Tacoma PD.
ParaCrawl v7.1

Einer ist der Chef der Polizei und der andere ist nur einige Zeichen.
One is the chief of police and the other is just some character.
ParaCrawl v7.1

Slavko Lovric ist der Chef der Polizei in Travnik.
Slavko Lovric is the Chief of Police of Travnik.
ParaCrawl v7.1

Als Chef der Polizei, sicherstellen Sie, dass die Diebe verhaftet.
As police chief you have to make sure that the thieves are being arrested.
ParaCrawl v7.1

Klein wird zum Chef der Pariser Polizei befördert, wofür ursprünglich Vrinks vorgesehen war.
Vrinks goes to see an old colleague who quit the police and works at a club.
Wikipedia v1.0

Du wärst heute sicher nicht Chef der Polizei, hätte dir nicht einer den Rücken freigehalten.
You'd have been National Police Chief if no one had discovered it?
OpenSubtitles v2018

Er war die Chef der Polizei von Puyallup und schüttelte meine Hand mit festem Griff.
He was Chief of Police of Puyallup and shook my hand with a firm grip.
ParaCrawl v7.1

Es ist 1 Deutscher (der Chef des Bezirkes der Polizei, etwas Verwundeten) getötet.
1 German (the chief of the area of police, several wounded) is killed.
ParaCrawl v7.1

Der Reichsführer-SS und der Chef der deutschen Polizei wurden mit dem offiziellen Zentralproblem betraut.
The Reichsfuhrer-SS and the Chief of the German Police were entrusted with the official central problem.
ParaCrawl v7.1

Am 1. August 2004 wurde er zum Chef der Nationalen Zivilen Polizei (PNC) ernannt .
On 1 August 2004, he was appointed Head of the National Civilian Police (Policia Nacional Civil – PNC).
ParaCrawl v7.1

Vor zwei Tagen, nach Ankündigung der Begnadigung von 14 Folterern und der Verleihung einer Medaille an den ehemaligen Chef der politischen Polizei von San Sebastian, stellte Amnesty International fest, die Begnadigung und Ehrung von Folterern sei ein deutliches Signal, dass die Verletzung der Menschenrechte in Spanien nicht wirkungsvoll bestraft wird.
Madam President, two days ago, after the announcement concerning the pardons for 14 torturers and the medal awarded to the former head of the political police of San Sebastian, Amnesty International concluded and I quote: "The award of pardons and honours for torturers sends out a clear message.
Europarl v8

Aber der Chef der Touristen-Polizei in Pattaya, Po Lt Col Aroon Promphan, berichtet, dass ausländische Botschaften häufig zögern, den obdachlosen Ausländern zu helfen.
But the head of the tourist police in Pattaya, Pol Lt Col Aroon Promphan, reported that foreign embassies are often reluctant to help the homeless foreigners:
GlobalVoices v2018q4

Der Chef der Polizei von Calvià auf der Ferieninsel Mallorca wurde nach Korruptionsvorwürfen von Geschäftsleuten und Barbesitzern im berüchtigten Binge-Drinking-Hotspot Magaluf verhaftet.
The head of Calvià police on the holiday island of Majorca has been arrested following corruption claims filed by businessmen and bar owners in the notorious binge drinking hotspot of Magaluf.
WMT-News v2019

Als sich herausstellt, dass Tibbs Mitarbeiter der Mordkommission Philadelphias ist und sein Chef am Telefon anregt, den Ermittlern vor Ort unter die Arme zu greifen, kommt es zu einer Zusammenarbeit zwischen ihm und dem Chef der örtlichen Polizei.
As an out-of-town businessman who had used the diner many times and who knew the workers there, he picked up Henshaw with the intent of dropping him off at the diner, thus saving him the time and fatigue of walking.
Wikipedia v1.0

Nach der „Machtergreifung“ wurde er Chef der preußischen politischen Polizei, aus der die Gestapo hervorging.
He was head of the Prussian Political Police when Adolf Hitler came to power.
Wikipedia v1.0

Doch Fedora schreibt schnell einen Brief an den Chef der russischen Polizei, in dem sie Loris der Ermordung des Grafen Vladimir bezichtigt.
When she is alone, Fedora writes a letter to the chief of the Imperial Police in Russia accusing Ipanov of Count Vladimir's murder.
Wikipedia v1.0

Das Reichsamt der TN wurde ab 1936 in die Zuständigkeit des Hauptamts Ordnungspolizei der Dienststelle Reichsführer-SS und Chef der Deutschen Polizei im Reichsministerium des Inneren überführt.
From 1936 the TN was gradually absorbed into Ordnungspolizei as an auxiliary police organization and it came under the ultimate control of Heinrich Himmler, as the head of the Polizei, and ultimately the SS.
Wikipedia v1.0

Juni 1936 wurde Heinrich Himmler auf der Grundlage von Hitlers „"Erlass des Führers und Reichskanzlers über die Einsetzung eines Chefs der deutschen Polizei im Reichsministerium des Inneren"“ zum Chef der gesamten deutschen Polizei ernannt.
Beginning on 20 April 1934, it was under the administration of SS national leader Heinrich Himmler, who in 1936 was appointed Chief of German Police ("Chef der Deutschen Polizei") by Hitler.
Wikipedia v1.0

Sie war dem Hauptamt der SS und als solches direkt dem Reichsführer SS und Chef der Deutschen Polizei Heinrich Himmler unterstellt.
The Orpo was under the control of "Reichsführer-SS" Heinrich Himmler who was the "Chef der Deutschen Polizei im Ministerium des Innern" (Chief of the German Police in the Ministry of the Interior).
Wikipedia v1.0

Aubrey Longrigg ist mein ehemaliger Chef. Er gab der Polizei den Hinweis, als ich ihm beim MI6 in die Quere kam.
I believe Aubrey Longrigg, who was my boss before he went into politics, tipped off the police to discredit me when I was making trouble for him at MI6.
OpenSubtitles v2018