Übersetzung für "Brisanz" in Englisch

Von besonderer Brisanz ist die Kontrolle von Drittlandschiffen.
A particularly explosive issue is the monitoring of third country vessels.
Europarl v8

Das Thema ist schwierig, weil es nicht ohne Brisanz ist.
The subject is a difficult one, as it is a delicate area.
Europarl v8

Das zeigt, welche Brisanz in der ganzen Frage immer noch steckt.
This demonstrates the still explosive nature of the whole issue.
Europarl v8

Vor diesem Hin­tergrund hat die Wettbewerbspolitik daher besondere Brisanz.
Against this background, competition policy is particularly important.
TildeMODEL v2018

Vor diesem Hin­tergrund hat die Wettbe­werbspolitik daher besondere Brisanz.
Against this background, competition policy is particularly important.
TildeMODEL v2018

Nun angesichts der Brisanz der Mission ist in diesem Falle Erfahrung gefragt.
Well, uh, given the delicate nature of the mission... I think it best if only the more experienced of us should go.
OpenSubtitles v2018

Aber die Brisanz macht es verdächtig.
But its topicality makes it suspect.
OpenSubtitles v2018

Er erfasste die Brisanz der Situation.
He grasped the urgency of the situation.
ParaCrawl v7.1

Mit Sicherheit wird das Thema eine hohe öffentliche Brisanz erreichen.
Surely this topic will reach a high explosiveness in public.
ParaCrawl v7.1

Als Global Player ist uns die enorme Brisanz der Energie-Thematik besonders bewusst.
As a global player, we particularly know of the enormous explosiveness of the issue energy.
ParaCrawl v7.1

Woher rührt ihre Brisanz, ihre Gegenwärtigkeit?
Where do their topicality, their contemporaneity come from?
ParaCrawl v7.1

Vor dem Hintergrund weltweiter Fluchtbewegungen hat diese Frage an Dimension und Brisanz gewonnen.
Against the backdrop of global refugee movements, this question has gained new dimensions and urgency.
ParaCrawl v7.1