Übersetzung für "Birgt die möglichkeit" in Englisch

Dieses Konzept birgt darüberhinaus die Möglichkeit einer praxisnahen Auswertung des Produktes.
Such a concept opens opportunities for a practiceoriented assessment of the product.
EUbookshop v2

Jeder Handel birgt die Möglichkeit, Gewinne von 80% oder mehr.
Each trade carries with it the possibility of profits of 80% or more.
ParaCrawl v7.1

Jeder Moment auf Mauritius birgt die Möglichkeit einer neuen Entdeckung.
Every moment in Mauritius is an opportunity to discover something new.
ParaCrawl v7.1

Das Ganze birgt auch die Möglichkeit in sich zu scheitern.
It all has a potential to fall flat.
ParaCrawl v7.1

Die grüne Farbe birgt die Möglichkeit für Minimalismus und Pflanzen mit großen Oberflächen.
The green colour creates the possibility of minimalism and plants with large surfaces.
ParaCrawl v7.1

Ist Sprache die letzte Freiheit der Unterdrückten und birgt sie die Möglichkeit des Widerstands?
Is language the last remaining freedom of the oppressed and what are its modes of resistance?
ParaCrawl v7.1

Diese Mehrstufigkeit birgt die Möglichkeit eines vorzeitigen Abbruchs des erfindungsgemäßen Verfahrens zur Einsparung nachgeordneter Prüfungen.
This multistage arrangement allows premature interruption in the method according to the invention in order to save on subsequent examinations.
EuroPat v2

Ein naturwissenschaftliches Objekt birgt die Möglichkeit, sinnliche Wahrnehmungen mittels Sprache auszudifferenzieren (1).
A natural object offers the opportunity to communicate sensory discriminations by means of language. (1)
ParaCrawl v7.1

Wenn das zur Abstimmung vorgelegte Abkommen zwischen den USA und Indien eine Gefahr birgt, dann die Möglichkeit, dass entweder Nordkorea oder der Iran zu dem Schluss kommen könnten, es wäre wohl nur eine Frage der Zeit, bevor die Welt ihren Status als Atommacht akzeptiert.
Indeed, if there is a danger in the proposed US-India accord, it is the possibility that either North Korea or Iran might conclude that it is only a matter of time before the world comes to accept their nuclear status.
News-Commentary v14

Eine Entwicklung hin zu Vertragsarten mit vergleichbaren Garantien und Kosten birgt die Möglichkeit, ein befristetes Arbeitsverhältnis als Sprungbrett für eine stabile und sichere Beschäftigung zu nutzen, während gleichzeitig die Arbeitsmärkte schockresistenter werden.
Moving towards types of contracts that have comparable guarantees and costs can allow temporary employment to become a stepping stone towards stable and secure employment, while increasing the resilience of labour markets to shocks.
TildeMODEL v2018

Das deutsche System birgt die Möglichkeit, dass kommerzielle Verkehrsdienste mit öffentlichen Mitteln, die für die Infrastruktur und öffentliche Personenverkehrsdienste bestimmt sind, quersubventioniert werden.
The German system creates the possibility for cross-subsidising commercial transport activities from state funds for infrastructure and public-service passenger transport.
TildeMODEL v2018

Außerdem birgt die Möglichkeit, die steuerpichtigen Einkünfte einer Tochtergesellschaft auf eine in einem anderen Mitgliedstaat ansässige Muttergesellschaft zu übertragen, die Gefahr, dass durch rein künstliche Gestaltungen Einkünfte innerhalb einer Unternehmensgruppe auf Gesellschaften übertragen werden, deren Sitz sich in den Mitgliedstaaten bendet, die die niedrigsten Steuersätze anwenden.
It first has to be determined whether those discounts or bonuses can produce an exclusionary eect, that is to say, whether they are capable, rstly, of making market entry very dicult or impossible for competitors of the undertaking in a dominant position and, secondly, of making it more dicult or impossible for its co-contractors to choose between various sources of supply or commercial partners.
EUbookshop v2

Diese Art der Herstellung einer feinverteilten polymeren Phase in einer hochisolierenden Flüssigkeit birgt die Möglichkeit, durch geeignete Auswahl der Monomere nicht nur das Temperaturverhalten der Polymere zu beeinflussen, sondern sie auch sogleich richtig zu steuern.
This way of preparing a finely divided polymeric phase in a highly insulating liquid offers the possibility, by means of a suitable choice of monomers, not only to affect the thermal properties of the polymers but, at the same time, of controlling them correctly.
EuroPat v2

Allerdings birgt dies die Möglichkeit in sich, daß ein Tarifvertrag, den nicht alle großen Gewerkschaften unterzeichnet haben, für all gemeingültig erklärt wird.
In this case, only the unions which have signed the collective agreement may invoke this obligation in an action against an employer.
EUbookshop v2

Zum einen wollten wir unter dem Gesichtspunkt der haushaltspolitischen Risiken die Tatsache berücksichtigt wissen, daß die steigende Anzahl von Garantien, die wir für risikoreiche Kredite übernehmen, die Gefahr von steigenden Belastungen für unseren Haushalt birgt, da die Möglichkeit besteht, daß diese Kredite nicht zurückgezahlt werden, da die Empfänger länder in einer schweren Krise stecken.
Well, we are debating a proposal calling for finance to be allocated through Parliament's budget to an association of Members of the European Parliament called Globe; the proposal was made by an honourable Member who is a member of Globe, it was introduced by an honourable Member who is a member of Globe, and it was adopted by the Committee on the Environ-
EUbookshop v2

Er birgt die einzige Möglichkeit, langfristig für einen Ausgleich und für eine Stabilisierung in Mali zu sorgen.
This is the only way to achieve a lasting settlement in Mali and to pave the way for stability.
ParaCrawl v7.1

Eine derartige flache Kennlinie birgt daher die Möglichkeit einer besonders komfortablen und weichen Einfederung, was zu einem besonders hohen Sitzkomfort führt.
Such a shallow characteristic line therefore provides the possibility of a particularly comfortable and soft deflection, thereby resulting in particularly high seating comfort.
EuroPat v2

Die Speicherung der bei der Kalibrierung für die unterschiedlichen Starts ermittelten Luftzahlen birgt die Möglichkeit, für zukünftige Starts auf diese Zahlen zurückzugreifen.
Storing the air ratios, determined during the calibration for the different start processes, provides the opportunity to use said numbers for future startups.
EuroPat v2

Ob Eishockey- oder Fußballspiel, Rock- oder Pop-Konzert, jedes moderne Stadion birgt die Möglichkeit Highlight-Events im exklusiven Rahmen eines VIP-Bereiches zu erleben.
Be it ice hockey or football matches, rock or pop concerts, every modern stadium offers the opportunity to experience must-see events in the exclusive setting of a VIP area.
ParaCrawl v7.1

Das Schrumpfen der Geldsphäre, das ich in Kapitel 14 beschrieben habe, birgt die Möglichkeit, dass wir unsere Dinge immer mehr von den Fesseln der Warenwelt befreien.
The shrinkage of the money realm described in Chapter 14, then, holds the possibility of liberating more and more of our things from the chains of commodity.
ParaCrawl v7.1

Es birgt die Möglichkeit, Kitsch und Pop als einen Zustand zu betrachten, in dem wir uns befinden, als eine Art "Lebens-Markt-Kunst", die unvermeidbar ist (und vielleicht eine Frage des Überlebens).
Kitsch and pop are reassessed as a condition of existence, a kind of "Life-Market-Art" that is unavoidable (and possibly a question of survival).
ParaCrawl v7.1

Jeder natürliche Hunger, der im Bewußtsein der Lebewesen entsteht, birgt auch die Möglichkeit in sich, allmählich seine Sättigung zu finden.
Every natural hunger which arises in the living beings' consciousness has, in fact, a possibility of gradually meeting satiation.
ParaCrawl v7.1

Ein handlungstheoretisch gefasstes, zweifaches Gegenstandsverständnis von Literatur, Medien und Kultur (-Vermittlung) birgt die Möglichkeit, die Spannweite der theoretischen Modellbildung und die Erschließungskraft des methodischen Repertoires der Geistes- und Literaturwissenschaften substantiell zu erweitern und funktionstüchtige Kooperationen mit den interaktional perspektivierten Handlungs- und Humanwissenschaften einzugehen.
The (inter-)action theoretical, twofold understanding of literature, film, and media (as well as media teaching) carries the potential to expand literature and culture studies’ theoretical horizon as well as its methodological repertoire.
ParaCrawl v7.1

Durch dieses Handbuch wird die Vielfalt der Osteuropaforschung mit den Vorteilen des digitalen Publishings verbunden: Gerade ein digitales Medium birgt die Möglichkeit, die einzelnen Artikel miteinander zu "verlinken", so dass sich inhaltliche Zusammenhänge konzeptionell deutlicher herauskristallisieren, Themenverwandtes rasch miteinander in Verbindung gebracht und der Leser sicher durch die Vielzahl von Informationen und Materialen gelenkt werden kann.
Through this handbook, the richness of research into Eastern Europe is coupled with the advantages of digital publishing: a digital medium affords the possibility of linking individual articles to one another so that contiguities as regards contents emerge more clearly, thematically related elements are associated more swiftly with each other and the reader is guided comfortably through the myriad of information and materials.
ParaCrawl v7.1

Das Thema Nachhaltigkeit birgt die Möglichkeit, persönliche Wertvorstellungen einzelner Mitarbeiter mit der Mission und der Ausrichtung des Unternehmens in Einklang zu bringen.
Through Integrated Sustainability, you can align the personal values of individual employees with the mission and direction of the company.
ParaCrawl v7.1

Das Vorhandensein von zwei unterscheidbaren Elementen der Geschlechtlichkeit birgt freilich die Möglichkeit in sich, daß sie sich auch voneinander lösen und daß sie voneinander unabhängig vorkommen.
The existence of two distinguishable elements of sexuality naturally comprises the possibility that they may also separate from one another, and that they may exist independently of one another.
ParaCrawl v7.1