Übersetzung für "Bin ich mir sicher" in Englisch
Ich
bin
mir
sogar
sicher,
dass
wir
dies
tun
können
werden.
Moreover,
I
am
sure
that
we
will
be
able
to
do
so.
Europarl v8
Ich
bin
mir
nicht
sicher,
ob
wir
einen
neuen
Fonds
schaffen
sollten.
I
would
be
doubtful
about
establishing
a
new
fund.
Europarl v8
Ich
bin
mir
sicher,
Sie
wären
nicht
für
einen
geeinten
europäischen
Staat.
I
am
sure
you
would
not
be
in
favour
of
a
European
unified
state.
Europarl v8
Ich
bin
mir
sicher,
dass
das
bei
Ihnen
allen
oberste
Priorität
besitzt.
I
am
sure
that
is
the
priority
for
all
of
you.
Europarl v8
Ich
bin
mir
nicht
sicher,
ob
wir
erfolgreich
waren.
I
am
not
sure
that
we
have
succeeded.
Europarl v8
Ich
bin
mir
sicher,
daß
der
Kommissar
diese
Gründe
kennt.
I
am
sure
the
Commissioner
is
aware
of
these.
Europarl v8
Herr
Berthu,
was
diesen
Punkt
anbelangt,
bin
ich
mir
völlig
sicher.
I
am
in
no
doubt
on
this
point,
Mr
Berthu.
Europarl v8
Ich
bin
mir
nicht
sicher,
ob
die
Dolmetscher
hier
richtig
übersetzten.
I
am
not
sure
if
the
interpreters
made
some
kind
of
mistake.
Europarl v8
Ich
bin
mir
sicher,
dass
es
in
Wahrheit
sehr
viele
mehr
sind.
I
am
sure
that
in
reality
there
have
been
more.
Europarl v8
Ich
bin
mir
sicher,
dass
Sie
und
viele
hier
diese
Ansicht
teilen.
I
am
sure
both
of
you
and
many
here
share
that
view.
Europarl v8
Ich
bin
mir
sicher,
dass
alle
Abgeordneten
diesen
Punkt
berücksichtigen
werden.
I
am
sure
all
Members
will
take
that
point
on
board.
Europarl v8
Ich
bin
mir
sicher,
dass
er
wahrscheinlich
morgen
einstimmig
angenommen
werden
wird.
I
am
sure
that
it
will
probably
be
voted
for
unanimously
tomorrow.
Europarl v8
Ich
bin
mir
nicht
sicher,
ob
dies
das
Problem
lösen
würde.
I
am
not
sure
that
would
solve
the
problem.
Europarl v8
Ich
bin
mir
nicht
sicher,
was
den
langfristigen
Nutzen
angeht.
I
am
not
sure
about
its
long-term
value.
Europarl v8
Und
das
Wetter
-
ich
bin
mir
sicher,
Sie
alle
haben
Mitleid.
And
the
weather
-
I
am
sure
you
all
sympathise
with
that.
Europarl v8
Ich
bin
mir
sicher,
dass
sie
übernommen
werden.
I
am
sure
that
they
will
be
taken
into
account.
Europarl v8
Ich
bin
mir
nicht
sicher,
ob
dies
durchsetzbar
ist.
I
am
not
sure
that
one
can
do
that.
Europarl v8
Heute
bin
ich
mir
dessen
ziemlich
sicher.
Today
I
am
quite
sure
of
this.
Europarl v8
Ich
bin
mir
sicher,
daß
EUROSTAT
diese
Auffassung
teilt.
I
am
sure
Eurostat
shares
this
view.
Europarl v8
Ich
bin
mir
sicher,
daß
niemand
in
diesem
Haus
diese
Absicht
hat.
I
know
there
is
no-one
in
this
House
who
will
ever
want
to
do
that.
Europarl v8
Ich
bin
mir
nicht
sicher,
was
Proportionalität
bedeutet.
I
am
not
sure
what
proportionality
means.
Europarl v8
Ich
bin
mir
sicher,
dass
diese
Annahme
an
sich
gerechtfertigt
ist.
I
am
certain
that
this
assumption
is
itself
justified.
Europarl v8
Ich
bin
mir
sicher,
dass
wir
das
in
der
EU
schaffen
können.
Surely
we
can
manage
that
in
the
EU.
Europarl v8
Ich
bin
mir
nicht
sicher,
ob
sie
die
EGF-Kriterien
erfüllen.
I
am
not
sure
they
fulfil
EGF
criteria.
Europarl v8
Ich
bin
mir
nicht
sicher,
ob
die
Wahlen
jetzt
abgehalten
werden.
I
am
not
sure
whether
the
elections
will
now
go
ahead.
Europarl v8
Ich
bin
mir
sehr
sicher,
dass
wir
eine
wichtige
Rolle
gespielt
haben.
I
feel
very
strongly
that
we
have
played
an
important
part.
Europarl v8
Ich
bin
mir
sicher,
sie
werden
das
gewissenhaft
tun.
I
am
sure
they
will
do
that
thoroughly.
Europarl v8
Ich
bin
mir
sicher,
dass
Sie
froh
sind,
hier
zu
sein.
I
bet
you
are
really
glad
to
be
here.
Europarl v8
Ich
bin
mir
sicher,
dass
es
anderswo
ähnlich
abläuft.
I
am
sure
it
is
the
same
elsewhere.
Europarl v8
Nichtsdestotrotz
bin
ich
mir
sicher,
dass
diese
Tatsache
nicht
unbemerkt
bleiben
wird.
But,
nonetheless,
I
am
sure
that
this
fact
will
communicate
itself.
Europarl v8