Übersetzung für "Beziehen sich" in Englisch

Die Unterschiede beziehen sich natürlich auf die Zusammensetzung des Energiemixes.
The differences of course relate to the composition of the energy mix.
Europarl v8

Die anderen beiden neuen Faktoren beziehen sich auf das Verfahren.
The other two new features are procedural.
Europarl v8

Die Mitgliedstaaten beziehen sich oftmals auf finanzielle Probleme und finanzielle Schwierigkeiten.
Member States often refer to financial issues and financial difficulties.
Europarl v8

Die Änderungsanträge Nr. 8 und 9 beziehen sich auf die Energiepreise.
Amendments Nos 8 and 9 concern energy prices.
Europarl v8

Herr Präsident, meine Bemerkungen beziehen sich auf die Sicherheitsaspekte der heutigen Debatte.
Mr President, my remarks will concern security aspects of today' s debate.
Europarl v8

Die Beträge in Feld F106 beziehen sich nur auf EAGFL-Ausgaben.
The amounts in field F106 relate to the EAGGF expenditure only.
DGT v2019

Sie beziehen sich nicht auf die innere Logik des vorgesehenen Systems.
They are not related to the internal logic of the proposed system.
DGT v2019

Sie beziehen sich größtenteils auf die Endlagerung abgebrannter Brennelemente.
They relate mostly to the final disposal of spent fuel.
DGT v2019

Stromgrößenberichtigungen beziehen sich auf Neubewertungen von Kursen, Abschreibungen, Wertberichtigungen und Neuklassifizierungen.
Flows adjustments refer to price revaluations, write-offs, write-downs and reclassifications.
DGT v2019

All diese Maßnahmen beziehen sich auf die Landwirtschaft.
All these efforts are being made in terms of agriculture.
Europarl v8

Angesichts dieser Situation beziehen Sie sich, Herr Barrot, auf einige Schlüsselfragen.
Confronted with this situation, Mr Barrot, you refer to some key issues.
Europarl v8

Sie beziehen sich auf das Asylrecht, auf das Recht auf internationalen Schutz.
You refer to the right of asylum, to the right to international protection.
Europarl v8

Auf welche Interessen beziehen Sie sich?
To what interests do you refer?
Europarl v8

Die Änderungen beziehen sich auf die Sektoren Zucker, Milch und Wein.
The changes are related to the sugar, milk and wine sectors.
Europarl v8

Die meisten der übrigen Abänderungen beziehen sich auf diese Änderung der Rechtsgrundlage.
Most of the other amendments relate to this change of legal basis.
Europarl v8

Die meisten meiner Bemerkungen beziehen sich auf Herrn Schmids Bericht.
Most of the points I want to make are in relation to Mr Schmid's report.
Europarl v8

Hierbei beziehen sie sich insbesondere auf die Fälle HOMATEC und AMBAU.
It referred in particular to the Homatec and Ambau cases.
DGT v2019

Die gemäß dieser Kategorie zu meldenden Bestandsdaten beziehen sich auf:
The stock data to be reported under this category refer to:
DGT v2019

Diese Erstattungen beziehen sich auf tatsächliche Auslagen und dürfen keine zusätzliche Vergütung darstellen.
Such reimbursement is representative of expenses, and should not be seen as additional remuneration.
DGT v2019

In Ihrer Entschließung beziehen Sie sich auch auf das PNR-Abkommen mit Kanada.
In your resolution, you also refer to the PNR agreement with Canada.
Europarl v8

Sie beide beziehen sich auf eine Evaluierung der Antikorruptionsbemühungen in den Mitgliedstaaten.
They both refer to an evaluation of the anti-corruption efforts in the Member States.
Europarl v8

Bei Bulgarien beziehen sich unsere Bedenken hauptsächlich auf zwei Aspekte der Haushaltsvorausschätzung.
On Bulgaria, our concerns relate mostly to two aspects of the budgetary forecast.
Europarl v8

Herr Präsident, meine Fragen beziehen sich auf Birma.
My questions relate to Burma.
Europarl v8

Andere Vorschläge beziehen sich auf die Annäherung und die Harmonisierung der Gesetzgebung.
Other proposals then relate to the approximation and harmonization of legislations.
Europarl v8

Sie beziehen sich auf die eigentliche datumsgestützte Ausfuhrregelung.
They are related to the date-based export scheme itself.
Europarl v8

Die Höchstwerte nach Absatz 2 beziehen sich auf Barzuwendungen.
The ceilings in paragraph 2 shall be expressed as a cash grant.
DGT v2019

Auf diesen Fall beziehen sich die Schätzwerte.
It is to this case that the estimates refer.
DGT v2019

Diese Maßnahmen beziehen sich vorwiegend auf Handel und Wettbewerbsfähigkeit.
These measures relate, for the most part, only to trade and competitiveness.
Europarl v8