Übersetzung für "Bezeichnung der ware" in Englisch
Die
Bezeichnung
der
Ware
ist
ausschließlich
im
deren
Kaufvertrag
enthalten.
The
goods
are
described
only
in
the
contract
of
sale.
CCAligned v1
Wie
kann
ich
die
Bezeichnung
der
Ware
ändern?
How
to
change
the
name
of
goods?
CCAligned v1
Sie
enthält
eine
vollständige
Bezeichnung
der
zu
liefernden
Ware
sowie
den
Preis
und
das
verbindliche
Lieferdatum.
The
order
contains
a
full
description
of
the
goods
to
be
delivered
together
with
the
price
and
binding
delivery
date.
ParaCrawl v7.1
Um
festzustellen,
inwieweit
Sonderbestimmungen
festgelegt
werden
müssen
um
sicherzustellen,
dass
der
Ausgleichszoll
ordnungsgemäß
erhoben
wird,
wurden
in
der
Untersuchung
insbesondere
folgende
Elemente
geprüft:
1.
Bezeichnung
der
betroffenen
Ware
und
deren
Einreihung
in
die
Kombinierte
Nomenklatur
(KN)
bzw.
die
TARIC-Nomenklatur
und
2.
Unregelmäßigkeiten,
die
die
Analyse
der
Handelsströme
der
in
die
Gemeinschaft
eingeführten
betroffenen
Ware
aufgezeigt
hat.
In
order
to
determine
to
what
extent
special
provisions
may
need
to
be
adopted
to
ensure
that
the
countervailing
duty
is
correctly
levied,
the
investigation
focused
on
the
following
elements:
1.
the
description
of
the
product
concerned
and
its
transposition
into
the
Combined
Nomenclature
(CN)/TARIC
nomenclature,
and
2.
the
anomalies
resulting
from
the
analysis
of
the
trade
flows
of
the
product
concerned
imported
into
the
Community.
DGT v2019
Das
Gericht
erster
Instanz
weist
darauf
hin,
dass
Zeichen
und
Angaben,
die
zur
Bezeichnung
der
Merkmale
einer
Ware
oder
einer
Dienstleistung
dienen
können,
für
jedermann
frei
verfügbar
sind
und
nicht
eingetragen
werden
können.
The
Court
of
First
Instance
observed
that
signs
and
indications
which
may
serve
to
designate
the
characteristics
of
goods
or
services
are
to
be
freely
available
to
all
and
may
not
be
registered.
TildeMODEL v2018
Mit
dem
zweiten
Teil
seiner
dritten
Frage
möchte
das
vorlegende
Gericht
im
Wesentlichen
wissen,
ob
Artikel
28
EG
einer
nationalen
Regelung
wie
Artikel
5
der
Verordnung
von
1980
entgegensteht,
nach
der
bei
jeder
Werbung
für
Lebensmittel
in
deutlicher
Weise
eine
eventuell
durch
Rechts-
oder
Verwaltungsvorschrift
festgelegte
Bezeichnung
der
Ware
zu
verwenden
ist,
wenn
das
Weglassen
dieser
Bezeichnung
den
Verbraucher
irreführen
könnte,
und
ob
eine
solche
Regelung
gegebenenfalls
gemäß
Artikel
30
EG
gerechtfertigt
sein
kann.
Article
28
EC
does
not
preclude
a
national
rule
which
prohibits
giving
the
impression
that
the
branded
product
possesses
particular
qualities
when
in
fact
aü
similar
foodstuff
s
display
the
same
qualities'
EUbookshop v2
Das
Erzeugnis
wird
in
Kunststoffdosen
oder
in
Säcken
eingeführt,
die
mit
einem
Aufklebezettel
mit
der
Bezeichnung
der
Ware,
der
Gebrauchsanweisung,
der
Dosierung
usw.
versehen
sind.
It
is
imported
either
in
plastic
containers
or
in
bags,
each
labelled
with
the
name
of
the
product,
instructions
for
use,
dosage
rates,
etc.
EUbookshop v2
Formulierung
einer
angemeldeten
Wortverbindung
von
der
Ausdrucksweise,
die
im
üblichen
Sprachgebrauch
der
betroffenen
Verbraucherkreise
für
die
Bezeichnung
der
Ware
oder
der
Dienstleistung
oder
ihrer
wesentlichen
Merkmale
verwendet
wird,
ist
geeignet,
einer
Wortverbindung
die
für
ihre
Eintragung
als
Marke
erforderliche
Unterscheidungskraft
zu
verleihen.
Whilst
each
of
the
two
words
in
the
combination
may
form
part
of
expressions
used
in
everyday
speech
to
designate
the
function
of
babies'
nappies,
their
syntactically
unusual
juxtaposition
is
not
a
familiar
expression
in
the
English
language,
either
for
designating
babies'
nappies
or
for
describing
their
essential
characteristics.
EUbookshop v2
Dieser
Antrag
stützt
sich
auf
den
Artikel
7,
Paragraf
1
b)
und
c)
der
europäischen
Verordnung
207/2009
hinsichtlich
der
absoluten
Eintragungshindernisse
der
Marken
ohne
Unterscheidungskraft
(unter
b)
und
der
Marken,
die
ausschließlich
aus
Zeichen
oder
Angaben
bestehen,
welche
im
Verkehr
zur
Bezeichnung
der
Art,
der
Beschaffenheit,
der
Menge,
der
Bestimmung,
des
Wertes,
der
geografischen
Herkunft
oder
der
Zeit
der
Herstellung
der
Ware
oder
der
Erbringung
der
Dienstleistung
oder
zur
Bezeichnung
sonstiger
Merkmale
der
Ware
oder
Dienstleistung
dienen
können.
This
application
was
based
on
Article
7,
paragraph
1,
sub-paragraphs
b)
and
c)
of
the
European
regulation
207/2009
relating
to
the
absolute
grounds
for
refusal
of
trade
marks
with
no
distinctive
character
(sub-paragraph
b))
and
of
trade
marks
composed
exclusively
of
signs
or
of
indications
which
could
be
used,
commercially,
to
designate
the
type,
quality,
quantity,
intended
purpose,
value
or
geographical
origin
of
the
product
or
service,
the
time
of
production
of
the
product
or
of
delivery
of
the
service,
or
any
other
characteristics
relating
to
the
product
or
service.
ParaCrawl v7.1
Mit
dem
EKAER-System
kann
der
tatsächliche
Weg
der
Waren
verfolgt
werden,
da
die
zur
Lieferung
gehörenden
Daten
(Bezeichnung
und
Menge
der
Ware,
Daten
des
Empfängers
und
Absenders,
Kennzeichen
des
Transportfahrzeuges)
in
einem
zentralen
elektronischen
System
noch
vor
der
Lieferung
festgehalten
werden
müssen.
By
using
EKÁER
the
actual
route
of
the
goods
can
be
tracked
because
transport
related
data
(name
and
quantity
of
goods,
consignee,
consignor,
registration
number
of
vehicle,
etc.)
have
to
be
registered
in
a
central
electronic
system
before
starting
the
transport.
ParaCrawl v7.1
Dieser
Lieferschein
hat
außer
den
üblichen
Angaben
insbesondere
die
Bestellnummer,
die
Kommissionsbezeichnung,
die
Artikelnummer
des
Bestellers,
die
genaue
Bezeichnung
der
Ware
und
die
gelieferte
Menge
sowie
Abmessungen,
Gewicht,
und
Verpackung
zu
beinhalten.
Alongside
the
usual
details,
this
delivery
note
must
particularly
include
the
order
number,
the
consignment
number,
the
customer's
order
number,
the
precise
name
of
the
goods
and
the
delivered
quantities,
as
well
as
the
dimensions,
weight
and
packaging.
ParaCrawl v7.1
Dieser
Lieferschein
hat
außer
den
üblichen
Angaben
insbesondere
die
Bestellnummer,
die
Kommissionsbezeichnung,
die
Artikelnummer
von
Laser
Components,
die
genaue
Bezeichnung
der
Ware
und
die
gelieferte
Menge
sowie
Abmessungen,
Gewicht,
und
Verpackung
zu
beinhalten.
In
addition
to
the
usual
information,
this
delivery
note
shall
include,
in
particular,
the
order
number,
the
consignment
description,
the
item
number
of
Laser
Components,
the
exact
description
of
the
goods
and
the
quantity
delivered,
as
well
as
dimensions,
weight,
and
packaging.
ParaCrawl v7.1
Jeder
Lieferschein
und
jedes
Packstück
ist
zu
kennzeichnen
mit
Lieferant,
unserer
Auftrags-,
Positions-
und
Bestellnummer
sowie
der
genauen
Bezeichnung
der
gelieferten
Ware
nach
Art
und
Menge,
wobei
die
Positionsreihenfolge
unserer
Bestellung
einzuhalten
ist.
Each
packing
slip
and
each
package
must
be
marked
with
the
supplier,
our
assignment,
item
and
order
number
as
well
as
the
precise
description
of
the
delivered
goods
according
to
type
and
quantity,
and
the
item
sequence
of
our
order
must
be
adhered
to.
ParaCrawl v7.1
In
der
Anzeige
sind
die
Bezeichnung
der
Ware,
die
Art
der
Abweichung
oder
des
Mangels,
der
Liefertag
sowie
die
Lieferscheinnummer
anzugeben.
The
notification
must
specify
the
designation
of
the
goods,
the
type
of
irregularities
or
defects,
the
day
of
delivery
and
the
number
of
the
delivery
receipt.
ParaCrawl v7.1
Die
Änderung
der
Bezeichnung
war
durch
die
Übernahme
des
Unternehmens
bedingt.
The
change
of
name
was
caused
by
company
takeover.
ELRC_2682 v1
Eine
weitere
Bezeichnung
der
Waffe
war
XM2010
Enhanced
Sniper
Rifle.
The
Army
has
integrated
the
system
onto
the
XM2010
Enhanced
Sniper
Rifle
for
military
testing.
WikiMatrix v1
Aufgrund
der
Bezeichnung
war
die
Anerkennung
dieses
Landes
für
die
Zwölf
problematisch.
Recognition
posed
a
real
problem
for
the
Twelve
because
of
the
name.
EUbookshop v2
Initiator
dieser
Bezeichnung
war
der
damalige
zweite
Präsident
der
Religionsgemeinschaft
Joseph
Franklin
Rutherford.
The
term
was
first
suggested
in
1935
by
Joseph
Franklin
Rutherford,
then
president
of
the
Watch
Tower
Society,
for
a
building
in
Hawaii.
Wikipedia v1.0
Statt
der
Bezeichnung
Fahnen
wäre
beispielsweise
auch
die
Bezeichnung
Blechlappen
geeignet.
Instead
of
the
term
lugs,
the
term
sheet-metal
lobes
would
also
be
suitable,
for
example.
EuroPat v2
Anzugeben
ist
mindestens
die
sechsstellige
Warennummer
des
Harmonisierten
Systems
zur
Bezeichnung
und
Codierung
der
Waren.
Where
a
net
mass
greater
than
1
kg
includes
a
fraction
of
a
unit
(kg),
it
may
be
rounded
off
in
the
following
manner:
DGT v2019
Den
vier-
oder
sechsstelligen
Warencode
des
Harmonisierten
Systems
zur
Bezeichnung
und
Codierung
der
Waren
angeben.
Give
the
four-digit
or
the
six-digit
commodity
code
established
pursuant
to
the
Harmonised
Commodity
Description
and
Coding
System.
DGT v2019
Diese
Zeichen
würden
im
Handel
üblicherweise
zur
Bezeichnung
der
fraglichen
Waren
und
Dienstleistungen
verwendet.
These
marks
could
in
fact
be
commonly
used
in
trade
to
identify
the
goods
and
services
in
question.
EUbookshop v2
Frachtklassen
bezeichnen
die
Grösse
der
Waren
und
entscheiden
ob
ein
Schiff
sie
transportieren
kann
oder
nicht.
Classes
of
cargo
that
a
ship
may,
or
may
not,
be
able
to
carry.
ParaCrawl v7.1
I
von
der
Bezeichnung,
der
Inhalt
war
von
der
HKM
Kanzlei
sehen
konnte.
I
could
see
from
the
label
that
the
contents
were
from
the
HKM
law
firm.
ParaCrawl v7.1
Die
Liste
in
diesem
Anhang
bezieht
sich
auf
das
Harmonisierte
System
zur
Bezeichnung
und
Codierung
der
Waren
entsprechend
dem
Internationalen
Übereinkommen
über
das
Harmonisierte
System
zur
Bezeichnung
und
Codierung
der
Waren
der
Weltzollorganisation.
The
list
in
this
Annex
refers
to
the
Harmonised
Commodity
Description
and
Coding
System
established
by
the
International
Convention
on
the
Harmonised
Commodity
Description
and
Coding
System
of
the
World
Customs
Union.
DGT v2019
Dieser
Teil
betrifft
Weinbauerzeugnisse
und
Spirituosen,
die
unter
die
Positionen 2204
und
2208
des
am
14. Juni
1983
in
Brüssel
unterzeichneten
Internationalen
Übereinkommens
über
das
harmonisierte
System
zur
Bezeichnung
und
Kodierung
der
Waren,
im
Folgenden
„Harmonisiertes
System“,
fallen.
Certificates
shall
be
made
out
in
one
of
these
languages
and
in
accordance
with
the
provisions
of
the
domestic
law
of
the
exporting
State.
DGT v2019
Die
Vertragsparteien
kommen
überein,
ihre
jeweiligen
handels-
und
zollrechtlichen
Vorschriften,
Bestimmungen
und
Verfahren
auf
internationale
Übereinkünfte
und
Normen
auf
dem
Gebiet
von
Handel
und
Zoll,
einschließlich
der
materiellrechtlichen
Bestimmungen
des
Übereinkommens
von
Kioto
zur
Vereinfachung
und
Harmonisierung
der
Zollverfahren
in
seiner
geänderten
Fassung,
des
Normenrahmens
der
WZO
zur
Sicherung
und
Erleichterung
des
Welthandels,
des
WZO-Datenmodells
und
des
Übereinkommens
über
das
Harmonisierte
System
zur
Bezeichnung
und
Codierung
der
Waren
(„HS-Übereinkommen“),
zu
stützen.
The
Parties
agree
that
their
respective
trade
and
customs
legislation,
provisions
and
procedures
shall
be
based
upon
the
international
instruments
and
standards
applicable
in
the
field
of
customs
and
trade,
including
the
substantive
elements
of
the
revised
Kyoto
Convention
on
the
simplification
and
harmonisation
of
customs
procedures,
the
WCO
Framework
of
Standards
to
Secure
and
Facilitate
Global
Trade,
the
WCO
data
set
and
the
Harmonised
Commodity
Description
and
Coding
System
(‘HS’).
DGT v2019
Bei
solchen
Änderungen
sollten
die
vierstelligen
Positionskodenummern
bzw.
die
sechsstelligen
Unterpositionskodenummern
entsprechend
der
geltenden
Fassung
des
Anhangs
I
des
Harmonisierten
Systems
zur
Bezeichnung
und
Kodierung
der
Waren
angegeben
werden.
Such
amendments
should
comprise
commodity
codes,
at
four-digit
heading
level
or
six-digit
subheading
level
of
the
current
version
of
Annex
I
to
the
Harmonised
Commodity
Description
and
Coding
System.
DGT v2019
Am
16.
Februar
2005
beantragte
Tunesien
eine
Ausnahme
von
den
Ursprungsregeln
für
8040
Tonnen
Hosen
und
1855
Tonnen
sonstiger
Kleidungsstücke
der
Kapitel
61
und
62
des
Harmonisierten
Systems
zur
Bezeichnung
und
Codierung
der
Waren.
On
16
February
2005
Tunisia
submitted
a
request
for
a
derogation
from
the
rules
of
origin
for
a
quantity
of
8040
tonnes
of
trousers
and
for
a
quantity
of
1855
tonnes
of
other
garments
falling
within
chapters
61
and
62
of
the
Harmonized
Commodity
Description
and
Coding
System.
DGT v2019