Übersetzung für "Bezeichnen" in Englisch
Daher
bezeichnen
Sie
430
000
Wähler
als
Faschisten.
You
are
therefore
calling
430
000
voters
fascist.
Europarl v8
Kasachstan
ist
nämlich
ein
Land,
daß
man
fast
als
explosiv
bezeichnen
könnte.
In
fact,
Kazakhstan
is
a
country
that
one
might
almost
describe
as
explosive.
Europarl v8
Einige
werden
dies
als
schwierig
bezeichnen.
Some
would
say
this
is
a
high
price
to
pay.
Europarl v8
Als
letztes
kommen
wir
zu
dem,
was
ich
als
Zukunftshorizonte
bezeichnen
würde.
Lastly,
we
come
to
what
I
would
call
future
horizons.
Europarl v8
Aber
diese
Überzeugung
kann
man
nicht
als
Fundamentalismus
bezeichnen.
But
this
conviction
cannot
be
called
fundamentalism.
Europarl v8
Hier
geht
es
um
das,
was
Sie
als
Grundsatzfrage
bezeichnen.
This
is
what
you
are
calling
the
question
of
principle.
Europarl v8
Es
ist
eine
für
die
Herstellung
verantwortliche
Fachkraft
zu
bezeichnen.
A
qualified
person
responsible
for
production
must
be
designated.
DGT v2019
Diese
Verfassung
ist
mausetot,
zumindest
wenn
wir
uns
als
Demokraten
bezeichnen.
That
Constitution
is
dead
and
buried,
at
least
if
we
call
ourselves
democrats.
Europarl v8
Ich
widerspreche
denen,
die
dies
als
Protektionismus
bezeichnen.
I
would
like
to
express
my
opposition
to
those
who
describe
this
as
protectionism.
Europarl v8
Leider
kann
man
die
heutige
Aussprache
anscheinend
nicht
als
solche
bezeichnen.
Unfortunately,
it
seems
that
today's
debate
cannot
be
described
as
such.
Europarl v8
Daher
sollten
wir
sie
nicht
mehr
als
Lobbyisten
bezeichnen,
sondern
als
Interessengruppen.
So
we
shall
no
longer
call
them
lobbyists
but
stakeholders.
Europarl v8
Das
kann
man
wohl
als
sicherheitspolitischen
Fortschritt
bezeichnen.
One
might
well
call
that
progress
in
terms
of
security
policy.
Europarl v8
Ein
Urteil,
das
ich
mir
erlauben
würde,
als
geopolitisch
zu
bezeichnen.
In
what
I
like
to
call
a
geo-political
way.
Europarl v8
Wie
weit
läßt
sich
eine
solche
Heranführungsstrategie
als
partnerschaftlich
bezeichnen?
To
what
extent
can
this
kind
of
pre-accession
strategy
be
described
as
being
based
on
partnership?
Europarl v8
Jetzt
bezeichnen
wir
es
schlicht
als
humanitäre
Intervention.
Now
we
are
saying
that
it
is
simply
humanitarian
intervention.
Europarl v8
Im
Bedarfsfall
ist
eine
für
die
Qualitätskontrolle
verantwortliche
Fachkraft
zu
bezeichnen.
Where
appropriate,
a
qualified
person
responsible
for
quality
control
must
be
designated.
DGT v2019
Ich
würde
es
als
dem
gesunden
Menschenverstand
folgend
bezeichnen.
I
would
call
it
common
sense.
Europarl v8