Übersetzung für "Bewusstsein schaffen für" in Englisch

Bewusstsein schaffen für eine Fehlerkultur wie das Critical Incident Reporting System (CIRS)
Create awareness for an error culture such as the Critical Incident Reporting System (CIRS)
CCAligned v1

Wir schaffen Bewusstsein für ein effizientes Zusammenspiel und operative Exzellenz auf allen Ebenen.
We create awareness for efficient interaction and operational excellence at all levels.
CCAligned v1

Die Lerninhalte sollen globales Bewusstsein schaffen und Wissen für eine lebenswerte Zukunft vermitteln.
Developing global consciousness and conveying knowledge for a regenerative culture.
ParaCrawl v7.1

Wir führen fiktive Berufe ein und schaffen Bewusstsein für Verkehrssicherheit.
Introduce imaginary professions and plant a seed on traffic safety.
CCAligned v1

Mehr Bewusstsein schaffen für das Thema Plastik - REthink: Start The Change!
Raising Awareness of Plastic Usage - REthink: Start The Change!
CCAligned v1

Allgemeines Ziel ist es, ein Bewusstsein zu schaffen für:
The overall objectives are to raise awareness of:
CCAligned v1

Wir wollen Bewusstsein schaffen, für das Gemeinsame – zusammen mit Euch!
We want to create awareness for what connects us – together with you!
ParaCrawl v7.1

Wir schaffen Bewusstsein für den ökologischen Landbau und umweltfreundliche Produkte.
We are creating awareness about organic farming and eco-friendly products.
ParaCrawl v7.1

Hoch im Kurs stehen Maßnahmen, die mehr Bewusstsein schaffen sollen für Energieeffizienz und erneuerbaren Energien.
High on the agenda are measures to improve people's awareness of energy efficiency and renewable energies.
ParaCrawl v7.1

Wir schaffen Bewusstsein für die Verschmutzung der Ozeane bei Konsumenten – um weltweit Veränderungen anzustoßen.
We are creating awareness of ocean pollution among consumers – to drive global change.
CCAligned v1

Ihr Motto: Feiern und das Bewusstsein schaffen für genitale Autonomie innerhalb von LGBTIQA-Gruppen.
Their slogan: Celebration and awareness of genital autonomy within LGBTIQA communities.
CCAligned v1

Wir wollen in der deutschen Öffentlichkeit ein Bewusstsein schaffen für die Straßenkinderproblematik in Brasilien.
We want to increase German public awareness of the problems of street children in Brazil.
ParaCrawl v7.1

Diese Veranstaltungsreihe will Bewusstsein schaffen für neue Herausforderungen in der immer digitaler werdenden Zeit.
This series of events aims to raise awareness of new challenges in the increasingly digital age.
ParaCrawl v7.1

Bewusstsein zu schaffen für die sozialen Folgen dieses Phänomens dürfte das wirksamste Mittel für die Bekämpfung der Diskriminierung sein.
Awareness of the social impact of the phenomenon is probably the most effective way of combating discrimination.
Europarl v8

Wir könnten diese Taschen verkaufen und eine Menge Geld sammeln, und eine Menge Bewusstsein schaffen für das Welternährungsprogramm.
We could sell these bags and raise a ton of money and a ton of awareness for the World Food Programme.
TED2013 v1.1

Ihr Essay richtet sich direkt an die junge Generation von Frauen, bei denen sie ein Bewusstsein schaffen wollte für ihre historische Situation und ihre Aufgaben in der Emanzipationsbewegung.
The essay examines whether women were capable of producing, and in fact free to produce work of the quality of William Shakespeare, addressing the limitations that past and present women writers face.
Wikipedia v1.0

Ferner zielt das Netz darauf ab, Bewusstsein zu schaffen für die Notwendigkeit, mit der Union und in multilateralen Foren, insbesondere den Vereinten Nationen, zusammenzuarbeiten, um Waffenverbreitungsprogramme, die weltweit Besorgnis erregen, und den unerlaubten Handel mit und die übermäßige Anhäufung von Kleinwaffen und leichten Waffen und der dazugehörigen Munition zu verhindern, zu stoppen und wenn möglich definitiv zu beenden.
It aims furthermore at raising awareness of the need to work in cooperation with the Union and in the context of multilateral fora, in particular the United Nations, in order to prevent, deter, halt and where possible, eliminate proliferation programmes of concern worldwide and the illicit trade and excessive accumulation of SALW and their ammunition.
DGT v2019

Vor ein paar Wochen sollte ich in Flint, Michigan, bei einer Benefiz-Veranstaltung auftreten, um Bewusstsein zu schaffen für die schlimme Wasserqualität in Flint.
A couple of weeks ago, I was supposed to be in Flint, Michigan, for a charity benefit that was supposed to raise awareness for the appalling condition of the water in Flint.
OpenSubtitles v2018

Nicht zuletzt deshalb setzt sich Hermes dafür ein, ein größeres Bewusstsein zu schaffen für den Wert der Logistik – und damit für den hochkomplexen und zuverlässigen Service, den unsere Mitarbeiter und die Mitarbeiter unserer Vertragspartner täglich leisten.
This is one of the reasons why Hermes is committed to creating a greater awareness of the value of logistics - and thus of the highly complex and reliable service that our employees and those of our contractual partners provide on a daily basis.
ParaCrawl v7.1

Mit einfachen und wirksamen Gadgets sensibilisieren Sie Ihre Mitarbeiter und schaffen Bewusstsein für die Gefahren der Cyberwelt.
But with simple and effective gadgets, you can raise awareness among your employees and draw their attention to the risks of the online world.
CCAligned v1

Bewusstsein schaffen für die Notwendigkeit, Apps und Software bereits während der Entwicklung speziell zu „härten“
Create awareness of the need to specifically “harden” apps and software during development
CCAligned v1

Was suchen Sie auf dieser Reise, mit der Sie Bewusstsein schaffen wollen für Einheit und Vielfalt der europäischen Kultur?
What are you looking for on this journey, with which you wish to draw attention to the unity and variety of European culture?
ParaCrawl v7.1

Dazu wird jeder Kindergarten der teilnimmt ein Projektlogo erhalte, das in ihrem Sitz aufgestellt werden kann, sowie ein Poster für das Bewusstsein-Schaffen für den sparsamen Ressourcenverbrauch und den Naturschutz.
Furthermore, each participating kindergarten will receive a project logo which they can post at their office and a poster which raises awareness on the necessity of resource savings and nature protection.
ParaCrawl v7.1

Die wichtigste Aufgabe dieser Liste ist, Bewusstsein zu schaffen für die andauernde Inhaftierung von Kriegsdienst-verweigererInnen und Frie-densaktivistInnen überall in der Welt, und Unterstützung zu mobilisieren.
The main purpose of the list is to raise awareness for the continued imprisonment of peace activists and conscientious objectors all over the world, and to generate support.
ParaCrawl v7.1

Wir möchten unseren Gästen eine unvergessliche Erfahrung bereiten und gleichzeitig ein Bewusstsein schaffen für die Wichtigkeit des Schutzes dieses Ökosystems.
Providing our guests memorable experiences, we also seek to raise awareness for the importance of preserving these ecosystems.
ParaCrawl v7.1

Weil wir als Telekom mit unseren Netzen die Basis für die Digitalisierung legen, wollen wir ein Bewusstsein schaffen für die Risiken, aber vor allem auch für die phantastischen Möglichkeiten, die sich durch die Digitalisierung ergeben können und eine öffentliche Diskussion anregen.
Because we at Deutsche Telekom provide networks for the digital revolution, we also want to raise awareness – and promote public discussion – for the risks but especially for the great opportunities of Digitization.
ParaCrawl v7.1

Dabei will das Unternehmen bei Kindern der Klassenstufen vier bis sechs Bewusstsein schaffen für Möglichkeiten und Risiken der Mediennutzung.
The company wants to do its part to ensure that children in grades four to six develop awareness for the opportunities and risks of consuming media.
ParaCrawl v7.1

Vor diesem hat es eine Reihe von Verboten und Kontrollen, Informationskampagnen für die Bevölkerung und vor allem die Touristen, die Schäden und das Bewusstsein schaffen für ein einzigartiges Erbe in Chile gegründet.
Against this it has established a series of prohibitions and controls, information campaigns to the population and especially the tourists, the damage and create awareness for a unique heritage in Chile.
ParaCrawl v7.1