Übersetzung für "Betrag kürzen" in Englisch

Wurden höhere Ent­gelte vereinbart, war der Zuschuss um den übersteigenden Betrag zu kürzen.
If higher pay levels were agreed, the subsidy was reduced by the excess amount.
EUbookshop v2

Sollten darüber hinaus noch weitere Mittel fehlen, ist der in Absatz 1 Buchstabe c genannte Betrag zu kürzen.
A further shortfall of funds shall lead to a reduction of the amount referred to in paragraph 1(c).
DGT v2019

Sind die von den Mitgliedstaaten der Kommission übermittelten Angaben gemäß den Artikeln 38 und 39 unvollständig oder werden sie nicht fristgerecht übermittelt, so kann die Kommission unbeschadet der allgemeinen Vorschriften betreffend die Haushaltsdisziplin die auf der Grundlage der buchmäßigen Erfassung der Agrarausgaben zu gewährenden Vorschüsse für einen begrenzten Zeitraum um einen pauschalen Betrag kürzen.
Without prejudice to the general rules on budgetary discipline, where the information transmitted by the Member States to the Commission under Articles 38 and 39 is incomplete or the time limit for transmitting that information has not been complied with, the Commission may reduce advances on entry in the accounts of agricultural expenditure on a temporary and flat-rate basis.
DGT v2019

Sind die von Griechenland der Kommission übermittelten Angaben gemäß den Artikeln 30 und 31 unvollständig oder werden sie nicht fristgerecht übermittelt, so kann die Kommission unbeschadet der allgemeinen Vorschriften betreffend die Haushaltsdisziplin die auf der Grundlage der buchmäßigen Erfassung der Agrarausgaben zu gewährenden Vorschüsse für einen begrenzten Zeitraum um einen pauschalen Betrag kürzen.
Without prejudice to the general rules on budgetary discipline, where the information transmitted by Greece to the Commission under Articles 30 and 31 is incomplete or the time limit for transmitting that information has not been complied with, the Commission may reduce advances on entry in the accounts of agricultural expenditure on a temporary and flat-rate basis.
DGT v2019

Der Ministerrat kann bei nicht ausreichenden Mitteln und aufgrund eines Berichtes der Kommission den Betrag der Transfers kürzen.
The Council of Ministers may, in the event of a shortfall in resources, and acting on a report from the Commission, reduce the amount of the transfers to be made.
EUbookshop v2

Der Rat kann nur unter sehr großen Schwierigkeiten den Betrag der Ausgaben kürzen, und das Parlament will auf eine Ausweitung der nichtobligatorischen Ausga­ben nicht verzichten.
The Council can only cut agricultural guarantee spending with great difficulty, while the European Parliament is not willing to stop the growth of noncompulsory expenditure.
EUbookshop v2

Diese Verordnung zeige vielmehr, daß die Kommission den Zuschuß nach Artikel 24 Absatz 2 der Verordnung Nr. 4253/88 nicht habe streichen, sondern ihn allenfalls um den angesichts der Unregelmäßigkeiten unrechtmäßig gezahlten Betrag habe kürzen können.
On the other hand, the applicant maintains, that regulation shows that the Commission was not entitled to discontinue the aid pursuant to Article 24(2) of Regulation No 4253/88, but at most reduce it by the amount unduly obtained as a result of the irregularities.
EUbookshop v2

Meine Frau arbeitete einmal in San Francisco für die sogenannte „Proposition W", die dazu aufrief, die Hilfe an Israel um den Betrag zu kürzen, den der Judenstaat in die Siedlungen auf der Westbank und im Gazastreifen fließen ließ.
My wife was once working in San Francisco on behalf of something called Proposition W, which called for cutting aid to Israel by the amount of money they were putting into the settlements on the West Bank and Gaza.
ParaCrawl v7.1

Wenn Sie dieser Verpflichtung nicht nachkommen oder wenn die Waren beschädigt sind, während sie sich in Ihrem Besitz befinden, haben wir das Recht, Ihre Rückerstattung um einen Betrag zu kürzen, der uns für den verminderten Wert der Waren angemessen ist.
If you fail to comply with this obligation or if the Goods are damaged while they are in your possession, we have the right to reduce your refund by a sum appropriate to compensate us for the reduced value of the goods.
ParaCrawl v7.1

Meine Frau arbeitete einmal in San Francisco für die sogenannte "Proposition W", die dazu aufrief, die Hilfe an Israel um den Betrag zu kürzen, den der Judenstaat in die Siedlungen auf der Westbank und im Gazastreifen fließen ließ.
My wife was once working in San Francisco on behalf of something called Proposition W, which called for cutting aid to Israel by the amount of money they were putting into the settlements on the West Bank and Gaza.
ParaCrawl v7.1

Verletzt der Besteller diese Verpflichtungen, so behält sich SAM vor, den Aufwendungsersatz auf den Betrag zu kürzen, der ihm bei eigener Nacherfüllung entstanden wäre.
Should the purchaser fail to come up to these obligations, SAM will reserve the right to reduce the replacement expenditure to the amount which have occurred to them when they had provided themselves for the subsequent fulfilment.
ParaCrawl v7.1

Wie kommt ihr dazu, einen so großen Betrag mit so kurzer Frist einzufordern?
How could you order a guarantee claim on such short notice?
OpenSubtitles v2018

Wollte man diese Beträge kürzen, so würde dies hauptsächlich zu einer Beeinträchtigung der Glaubwürdigkeit der Europäischen Union führen, was wohl nicht in Ihrer Absicht liegen dürfte.
The wish to reduce those amounts could, more than anything, affect the European Union' s credibility, and I do not believe that that was your intention.
Europarl v8

Es ist zu betonen, dass der absolute Betrag der Zinsen selbst bei einem hohen Zinssatz aufgrund des geringen Betrags und der kurzen Laufzeit niedrig ist.
It must be underlined that, given the small size and short duration of loans, the absolute value of the interest, even with a high rate, is small.
TildeMODEL v2018

Da gegen die Gesellschaft „Financière Sernam“ und auch ihre Betriebsgesellschaft „Sernam Services“ am 31. Januar 2012 das Insolvenz-/Sanierungsverfahren eingeleitet wurde, und da gegen die „Aster“ als der anderen Betriebsgesellschaft der „Financière Sernam“ am 3. Februar 2012 das Liquidationsverfahren eingeleitet wurde, werden die französischen Behörden ersucht, den Betrag der binnen kürzester Frist zurückzufordernden Beihilfen nebst Zinsen zu ermitteln, damit diese Beträge in den Passiva dieser Unternehmen ausgewiesen werden können —
The company Financière Sernam and its subsidiary Sernam Services having been put into receivership on 31 January 2012, and Aster, subsidiary of Financière Sernam, having been put into compulsory liquidation on 3 February 2012, the French authorities are requested to determine the amount of the aid, together with interest, to be recovered as soon as possible so as to have it entered in the liabilities of these undertakings,
DGT v2019

Liegt auf der Grundlage der von den Mitgliedstaaten im Rahmen des EGFL übermittelten Ausgabenerklärungen der Gesamtbetrag der im Vorgriff bewilligten Mittel, die gemäß Artikel 150 Absatz 3 der Verordnung (EG, Euratom) Nr. 1605/2002 bewilligt werden könnten, über der Hälfte der entsprechenden Gesamtdotation des laufenden Haushaltsjahrs, so muss die Kommission diese Beträge kürzen.
Where, on the basis of the declarations of expenditure received from the Member States under the EAGF, the total amount of advance commitments which could be authorised under Article 150(3) of Regulation (EC, Euratom) No 1605/2002 is more than half of all corresponding appropriations for the current financial year, the Commission is required to reduce those amounts.
DGT v2019

Nach einer Zeit tPV wird nun auch t3B zu Null und der gleiche Ablauf erzeugt nun den gleich langen Unterbruch in der Relaishaltung von Kanal B. Da nun aber im Kanal B das Zeitsignal tBV vorhanden ist, muss TSB um dessen Betrag kürzer sein, um den gleichlangen Unterbruch zu bewirken.
After a time, "tPV", the t3B signal now almost becomes zero and the same sequence now produces the equally long interruption in the relay holding of the Channel B. Since the timing signal tVB is now however present in the Channel B, TSB must be shorter by this amount in order to effect the equally long interruption.
EuroPat v2

Die Achse 219 ist um den Betrag s kürzer als die Achse 19, wodurch die Vorspannung des Bügels 22 unverändert bleibt.
The axle 219 is shorter than the axle 19 by the amount s, whereby the bias of the bracket 22 remains unchanged.
EuroPat v2

Wiederum wird daraufhin der Servomotor 12 um einen kurzen Betrag rückwärts gedreht, um die Übergabeeinrichtung 3 außer Eingriff mit den Behältern zu bringen.
The servomotor 12 is then rotated rearwards by a small amount, so as to disengage the transfer mechanism 3 from the containers.
EuroPat v2

In Figur 3 wurde ein Schlitz 71, der in der Drallzone A um den Betrag f kürzer ist als der Saugschlitz 41, mit diesem zur Deckung gebracht, so daß eine verkürzte Saugöffnungslänge F für das Spinnen zur Verfügung steht.
In other words, a slit 71 which is shorter in twisting zone B than suction slit 41 by an amount f, is aligned with slit 41 so that a selected suction orifice length F is made available for spinning.
EuroPat v2

Über die Diode 99 und den Widerstand 100 wird dadurch das Sollwert-Potential an den Regelverstärkern 37, 41 um einen kleinen Betrag während der kurzen Haltezeit des Zeitglieds 98 angehoben.
Accordingly, the setpoint voltage at the operational amplifiers 37, 41 is raised by a very small amount via the diode 99 and the resistor 100 during the short time constant of the timing member 98.
EuroPat v2