Übersetzung für "Beträgt demnach" in Englisch

Der Ausgangssatz für Investitionen zugunsten erneuerbarer Energieträger beträgt demnach 40 %.
The rate of aid for investment in support of these forms of energy is therefore 40 % of eligible costs.
JRC-Acquis v3.0

Demnach beträgt der Kapazitätsabbau laut Plan knapp 100000 CGT.
Thus, according to the plan, the capacity reduction amounted to almost 100000 CGT.
DGT v2019

Die Ausbeute an reinem Methanphosphonsäurediphenylester beträgt demnach 96,8% der Theorie.
The yield of pure methane phosphonic acid diphenyl ester is therefore 96.8% of the theoretical yield.
EuroPat v2

Die Gesamtentgasungszeit beträgt demnach 60 Minuten.
The total devolatilization time is accordingly 60 minutes.
EuroPat v2

Der Speicherplatzbedarf bei diesem einfachen Codierer beträgt demnach bereits 2 9. 8 Bits.
The memory space requirement in this simple quantizer is thus already 29 ×8 bits.
EuroPat v2

Die Gesamtausbeute beträgt demnach 55 % bei einer Stromausbeute von 26 %.
The total yield is accordingly 55%, at a current efficiency of 26%.
EuroPat v2

Die 2,5-Dimethylpyrrolidon-Ausbeute beträgt demnach 27 %, die Selektivität 69 %.
The 2,5-dimethylpyrrolidone yield is therefore 27% and the selectivity 69%.
EuroPat v2

Die Druckdifferenz zwischen beiden Kammern 2, 3 beträgt demnach zwei Zehnerpotenzen.
The pressure difference between the two chambers 2, 3 accordingly is two orders of magnitude.
EuroPat v2

Bei dieser Art der Messung beträgt die Konvergenz demnach 9,5%-Punkte.
Convergence is. therefore.
EUbookshop v2

Die Ausbeute beträgt demnach 72% der Theorie.
The yield is accordingly 72% of theory.
EuroPat v2

Der Gehalt an F 1 -Fehlerstellen im Verfahrensprodukt beträgt demnach etwa 4 Gewichtsprozent.
The content of F1 structural defects in the process product is accordingly about 4 percent by weight.
EuroPat v2

Die Energieeinsparung beträgt demnach 32,2 %.
Accordingly, the energy saving is 32.2%.
EuroPat v2

Demnach beträgt die Verweilzeit in der Stauchkammer 820:104 = ca 7,9 Sekunden.
Accordingly, the residence time in the stufferbox is 820:104=about 7.9 seconds.
EuroPat v2

Die Ausbeute, bezogen auf insgesamt umgesetzte Fructose, beträgt demnach 55%.
The yield, related to total transformed fructose, is hence 55%.
EuroPat v2

Die Anzahl der Prozessoren im Steuergerät beträgt demnach wenigstens zwei.
Therefore the number of processors in the controller is at least two.
EuroPat v2

Der Bewegungsab­schnitt der Zigaretten 10 in den Magazinschächten 12 beträgt demnach zwei Zigaretten.
Thus, the stage of movement of the cigarettes 10 in the magazine shafts 12 amounts to 2 cigarettes.
EuroPat v2

Die durchschnittliche Geschwindigkeit über 1.000 Meter beträgt demnach 120 Kilometer pro Stunde.
The average speed over 1000m is therefore 120 km per hour.
ParaCrawl v7.1

Die Länge der Kodierperiode beträgt demnach in diesem Beispiel 200 ns.
In this example, the length of the encoding period is therefore 200 ns.
EuroPat v2

Demnach beträgt die Spannungssensitivität bezogen auf Wirkleistungsänderungen gemäß Fig.
Therefore, the voltage sensitivity with regard to changes in active power according to FIG.
EuroPat v2

Die Mitte dieses maximalen Flexions-/Extensionsbereichs beträgt demnach 47,5°.
The middle of this maximum flexion/extension range is accordingly 47.5 degrees.
EuroPat v2

Die Zugabe für die vordere Zuschnittkante beträgt demnach 27,5 cm.
The addition for the anterior cutting edge is accordingly 17.5 cm.
EuroPat v2

Die Zugabe für die hintere Zuschnittkante beträgt demnach 5 cm.
Accordingly, the addition for the posterior cutting edge is 5 cm.
EuroPat v2

Die Gesamthöhe des vorderen Aufbaus beträgt demnach 2150 mm.
The overall height of the front rack amounts to therefore 2150 mm.
ParaCrawl v7.1

Der Netto-Preis, der den 100 % entspricht, beträgt demnach 168,02 €.
The net-price, which corresponds to the 100 %, thus amounts to 168,02 €.
ParaCrawl v7.1

Demnach beträgt der Systemwirkungsgrad von Elektrolyseur und Brennstoffzelle ca. 40 % .
Therefore, the combined efficiency of Electrolyser and fuel cell is about 40 %.
ParaCrawl v7.1

Die Anzahl der verglasten Fassadenflächen beträgt demnach nur 32 Prozent.
The proportion of glazed façade surfaces is thus just 32%.
ParaCrawl v7.1