Übersetzung für "Beträchtlicher teil" in Englisch
Dadurch
wird
ein
beträchtlicher
Teil
der
derzeitigen
offiziellen
Devisenreserven
letztlich
überflüssig.
As
a
result,
a
large
part
of
the
present
official
external
reserves
will
in
time
prove
to
be
superfluous.
Europarl v8
Ein
beträchtlicher
Teil
dieser
Mittel
wird
in
die
Unterstützung
von
Anpassungsmaßnahmen
fließen.
An
important
part
of
this
will
go
to
support
adaptation
measures.
Europarl v8
Ein
beträchtlicher
Teil
der
Bevölkerung
ist
im
informellen
Sektor
tätig.
The
city
is
part
of
the
Sudano-Sahelian
area,
with
a
rainfall
of
about
per
year.
Wikipedia v1.0
Außerdem
zählte
ein
beträchtlicher
Teil
dieser
anderen
Gemeinschaftshersteller
ursprünglich
zu
den
Antragstellern.
In
addition
to
this,
it
should
be
recalled
that
a
significant
proportion
of
these
other
Community
producers
were
actually
part
of
the
original
complainants.
JRC-Acquis v3.0
Auch
für
die
Missionstätigkeit
wird
ein
beträchtlicher
Teil
des
Kirchenbudgets
aufgewandt.
A
considerable
part
of
the
budget
is
also
spent
on
missionary
work.
Wikipedia v1.0
Ein
beträchtlicher
Teil
des
IST-Potentials
wird
heute
noch
gar
nicht
genutzt.
There
is
a
considerable
IST
base
not
yet
exploited.
TildeMODEL v2018
Auf
Oxalsäure
entfällt
ein
beträchtlicher
Teil
der
gesamten
Produktionskosten.
Oxalic
acid
represents
a
considerable
part
of
the
total
production
costs.
DGT v2019
Ein
beträchtlicher
Teil
der
höheren
Ausgaben
wird
auf
die
notwendigen
Infrastrukturinvestitionen
verwendet.
However,
an
important
proportion
of
the
increased
expenditures
will
be
used
for
necessary
investment
in
infrastructure.
TildeMODEL v2018
In
die
Umsetzung
dieser
Aufgaben
fließt
ein
beträchtlicher
Teil
der
Strukturfonds.
A
large
share
of
the
structural
funds
is
devoted
to
this
task.
TildeMODEL v2018
Und
ein
beträchtlicher
Teil
davon
würde
dir
gehören.
And
you'd
have
a
substantial
piece
of
that.
OpenSubtitles v2018
Ein
beträchtlicher
Teil
des
Abdomens
fehlt.
It's
not
a
simple
bisection.
There's
a
large
amount
of
his
abdomen
missing.
OpenSubtitles v2018
In
Gegenwart
von
Wasser
wird
ein
beträchtlicher
Teil
des
Carbamidsäurechlorids
zum
Amin-hydrochlorid
hydrolysiert.
In
the
presence
of
water,
a
considerable
proportion
of
the
carbamic
acid
chloride
is
hydrolyzed
to
form
the
corresponding
amine
hydrochloride.
EuroPat v2
Ein
beträchtlicher
Teil
der
OnlineVerkäufe
findet
im
Dienstleistungssektor
statt.
A
substantial
proportion
of
online
sales
takes
place
in
the
service
sector.
EUbookshop v2
Für
die
Gemeinsame
Agrarpolitik
wird
ebenfalls
ein
beträchtlicher
Teil
der
Haushaltsmittel
aufgewandt.
The
common
agricultural
policy
also
benefits
from
a
large
share
of
the
budget.
EUbookshop v2
Über
den
Bereich
L
wird
durch
Signalaufspaltung
ein
beträchtlicher
Teil
der
Ansteuerleistung
eingespart.
Throughout
the
area
L
there
is
saved
by
the
signal
spliting,
a
considerable
amount
of
drive
power.
EuroPat v2
Ein
beträchtlicher
Teil
der
strengeren
Regeln
wurde
später
gelockert
oder
vom
Gefängnispersonal
ignoriert.
A
considerable
portion
of
the
stricter
regulations
was
either
later
revised
toward
the
more
lenient,
or
deliberately
ignored
by
prison
staff.
WikiMatrix v1
Mit
dem
Niedergang
dieses
Wirtschaftszweiges
wurde
ein
beträchtlicher
Teil
der
Bevölkerung
arbeitslos.
With
the
decay
of
this
economic
branch
a
considerable
proportion
of
the
population
became
unemployed.
WikiMatrix v1
Nachteilig
ist,
daß
durch
dieses
Verfahren
ein
beträchtlicher
Teil
Vinylpyrrolidon-Homopolymer
entsteht.
A
disadvantage
of
this
process
is
that
a
substantial
proportion
of
vinylpyrrolidone
homopolymer
is
produced.
EuroPat v2
Außerdem
zersetzt
sich
ein
beträchtlicher
Teil
der
Metallverbindungen
vorzeitig
wegen
der
langen
Transportwege.
In
addition,
an
appreciable
portion
of
the
metal
compounds
decomposes
prematurely
owing
to
the
long
conveyor
paths.
EuroPat v2
In
Luxemburg
entfällt
ein
beträchtlicher
Teil
des
Stundenvolumens
auf
den
Deutschunterricht.
Luxembourg
is
striking
for
the
amount
of
time
devoted
to
the
teaching
of
German.
EUbookshop v2