Übersetzung für "Bestreitung des lebensunterhalts" in Englisch

Sie müssen über ausreichende Mittel zur Bestreitung des Lebensunterhalts für die Aufenthaltsdauer verfügen.
They should have sufficient means of subsistence for the period of the stay;
ParaCrawl v7.1

Litauen: Bei Darlehen zur Bestreitung des Lebensunterhalts ist nur ein Aufschub der Rückzahlung möglich.
Lithuania: Deferral of repayment is the only possibility in the case of loans to cover the cost of living.
EUbookshop v2

Viele der Studenten nach dem Erdbeben wurden Haitianer ohne Mittel zur Bestreitung des Lebensunterhalts links.
Many of the students after the earthquake, Haitians were left without means of subsistence.
CCAligned v1

Die innerstaatlichen Vorschriften der Republik Aserbaidschan oder der Mitgliedstaaten sowie das Unionsrecht kommen bei Aspekten zur Anwendung, die in diesem Abkommen nicht geregelt sind, wie bei der Ablehnung eines Visumantrags, der Anerkennung von Reisedokumenten, beim Nachweis ausreichender Mittel zur Bestreitung des Lebensunterhalts sowie bei der Einreiseverweigerung und Ausweisungsmaßnahmen.
The national law of the Republic of Azerbaijan or of the Member States or Union law shall apply to issues not covered by the provisions of this Agreement, such as the refusal to issue a visa, recognition of travel documents, proof of sufficient means of subsistence and the refusal of entry and expulsion measures.
DGT v2019

Die nationalen Vorschriften Armeniens oder der Mitgliedstaaten sowie das Unionsrecht kommen bei Aspekten zur Anwendung, die in diesem Abkommen nicht geregelt sind, wie bei der Ablehnung eines Visumantrags, der Anerkennung von Reisedokumenten, beim Nachweis ausreichender Mittel zur Bestreitung des Lebensunterhalts sowie bei der Einreiseverweigerung und Ausweisungsmaßnahmen.
The national law of Armenia or of the Member States or the Union law shall apply to issues not covered by the provisions of this Agreement, such as the refusal to issue a visa, recognition of travel documents, proof of sufficient means of subsistence and the refusal of entry and expulsion measures.
DGT v2019

Die innerstaatlichen Vorschriften von Kap Verde oder der Mitgliedstaaten sowie das Unionsrecht kommen bei Aspekten zur Anwendung, die in diesem Abkommen nicht geregelt sind, wie bei der Ablehnung eines Visumantrags, der Anerkennung von Reisedokumenten, beim Nachweis ausreichender Mittel zur Bestreitung des Lebensunterhalts sowie bei der Einreiseverweigerung und Ausweisungsmaßnahmen.
The national law of Cape Verde and of the Member States or the law of the Union shall apply to matters not covered by the provisions of this Agreement, such as refusal to issue a visa, recognition of travel documents, proof of sufficient means of subsistence, refusal of entry and expulsion measures.
DGT v2019

Wird diese Änderung umgesetzt, bestehen bessere Möglichkeiten, das menschliche Drama der Entwurzelung, der Illegalität und des Fehlens von Mitteln für die Bestreitung des Lebensunterhalts in größerem Umfang zu verhindern, wodurch der ecuadorianische Pass seine Attraktivität für Fälscher und Nachahmer verliert.
In fact, the human tragedy of being uprooted, of being in an illegal situation and of lacking the means to survive has, with the implementation of this amendment, better possibilities of being avoided upstream, thereby ending the particular attraction that an Ecuadorean passport holds for forgers and counterfeiters.
Europarl v8

Die Feststellung ausreichender Mittel zur Bestreitung des Lebensunterhalts kann anhand von Bargeld, Reiseschecks und Kreditkarten erfolgen, die sich im Besitz des Drittstaatsangehörigen befinden.
Means of subsistence shall be assessed in accordance with the duration and the purpose of the stay and by reference to average prices in the Member State(s) concerned for board and lodging in budget accommodation, multiplied by the number of days stayed.
DGT v2019

Der Besitz ausreichender Mittel zur Bestreitung des Lebensunterhalts und eine stabile wirtschaftliche Situation werden anhand von Gehaltsabrechnungen oder Kontoauszügen, die einen Zeitraum von zwölf Monaten vor der Antragstellung abdecken, und/oder anhand von Belegen, aus denen hervorgeht, dass die Antragsteller über ausreichende finanzielle Mittel verfügen oder diese während ihres Aufenthalts rechtmäßig erwirtschaften werden, nachgewiesen.
The possession of sufficient means of subsistence and a stable economic situation shall be demonstrated by means of salary slips or bank statements covering a period of 12 months prior to the date of the application, and/or supporting documents that demonstrate that applicants will benefit from or will acquire sufficient financial means lawfully during their stay.
TildeMODEL v2018

Des Weiteren gelten für nicht im Abkommen geregelte Aspekte, wie der Anerkennung von Reisedokumenten, dem Nachweis ausreichender Mittel zur Bestreitung des Lebensunterhalts, der Verweigerung der Einreise in das Hoheitsgebiet der Mitgliedstaaten und Ausweisungsmaßnahmen, nach wie vor auch die Schengen-Bestimmungen und gegebenenfalls die nationalen Vorschriften.
For instance, multiple-entry visas for a long period of validity — up to five years — can be issued to categories of persons other than those mentioned in Article 5 of the Agreement, if the conditions provided for in Article 24 of the Visa Code are met.
DGT v2019

Dies bedeutet jedoch nicht die Aufgabe des Grundsatzes, wonach der Antragsteller persönlich erscheinen muss, um den Visumantrag und die nötigen Unterlagen zum Nachweis der Mittel zur Bestreitung des Lebensunterhalts einzureichen.
As stated in Article 4(3) of the Agreement, no other justification, invitation or validation concerning the purpose of the journey will be required.
DGT v2019

Die Schengen-Bestimmungen und die nationalen Vorschriften kommen bei Aspekten zur Anwendung, die in diesem Abkommen nicht geregelt sind, wie bei der Anerkennung von Reisedokumenten, bei Rückkehrgarantien und beim Nachweis ausreichender Mittel zur Bestreitung des Lebensunterhalts.
The same applies to documents regarding parents' consent for travel of children under 18 years of age.
DGT v2019

Die Schengen-Bestimmungen und die nationalen Vorschriften kommen in Fällen zur Anwendung, die im Abkommen nicht geregelt sind, wie bei der Anerkennung von Reisedokumenten, bei Rückkehrgarantien und beim Nachweis ausreichender Mittel zur Bestreitung des Lebensunterhalts.
For the categories of persons listed in Article 4(1) of the Agreement, only the indicated documentary evidence proving the purpose of the journey will be required.
DGT v2019

Die Mittel zur Bestreitung des Lebensunterhalts während der beabsichtigten Aufenthalte werden nach der Dauer und dem Zweck des geplanten Aufenthalts bzw. der geplanten Aufenthalte und unter Zugrundelegung von Durchschnittspreisen in den betreffenden Mitgliedstaaten für Unterkunft und Verpflegung in preisgünstigen Unterkünften auf der Grundlage der von den Mitgliedstaaten gemäß Artikel 39 Absatz 1 Buchstabe c festgesetzten Richtbeträge bewertet.
The means of subsistence for the intended stays shall be assessed according to the duration and the purpose of the envisaged stay or stays and by reference to average prices in the Member States concerned for board and lodging in budget accommodation, on the basis of the reference amounts set by the Member States in accordance with Article 39(1)(c).
DGT v2019

Der Nachweis einer Kostenübernahme, einer privaten Unterkunft oder beidem kann ebenfalls das Vorhandensein ausreichender Mittel zur Bestreitung des Lebensunterhalts belegen.
Proof of sponsorship, private accommodation, or both, may also constitute evidence of sufficient means of subsistence.
DGT v2019

Dies bedeutet jedoch nicht die Aufgabe des Grundsatzes, wonach der Antragsteller persönlich erscheinen muss, um den Visumantrag oder die nötigen Unterlagen beispielsweise zum Nachweis der Mittel zur Bestreitung des Lebensunterhalts einzureichen.
However, this does not mean a waiver of the general requirement to appear in person in order to submit the visa application or to provide supporting documents with regard to e.g. the means of subsistence.
DGT v2019