Übersetzung für "Bestand führen" in Englisch
Haben
diese
Bedingungen
Bestand,
führen
sie
unvermeidlich
zu
einem
Anwachsen
der
Ameisenbevölkerung.
"If
these
conditions
persist
they
must
inevitably"
"lead
to
increases
in
ant
population."
OpenSubtitles v2018
Apotheken
und
Krankenhäuser
sind
nicht
gezwungen
hochwertige
Produkte
auf
Verdacht
im
Bestand
zu
führen.
Pharmacies
and
hospitals
are
not
forced
to
stock
high-cost
products
just
in
case
ParaCrawl v7.1
Damit
das
„Bail-in“-Instrument
eingesetzt
werden
kann,
müssen
die
Abwicklungsbehörden
sichergehen
können,
dass
die
Institute
in
ihren
Bilanzen
einen
ausreichenden
Bestand
an
Verbindlichkeiten
führen,
auf
die
die
„Bail-in“-Befugnisse
angewandt
werden
könnten.
In
order
to
apply
the
bail
in
tool
it
is
necessary
that
the
resolution
authorities
can
ensure
that
institutions
would
have
a
sufficient
amount
of
liabilities
in
their
balance
sheet
that
could
be
subject
to
the
bail
in
powers.
TildeMODEL v2018
Zwecks
der
Verhinderung
melenija
der
kalkigen
Deckung
in
den
Bestand
führen
0,1
kg
des
Salzes,
das
in
die
0,5
l
des
Wassers
verdünnt
ist
ein.
For
the
purpose
of
prevention
melenija
a
limy
covering
into
structure
enter
0,1
kg
of
the
salt
diluted
in
0,5
l
of
water.
ParaCrawl v7.1
In
bekommen
mylnoklejewoj
den
Bestand
führen
olifu,
das
Lösungsmittel
und
sikkatiw
beim
ständigen
Rühren
der
Mischung
bis
zum
Erhalten
der
Emulsion
ein.
Having
given
necessary
quantity
of
those
and
other
solutions,
them
carefully
mix.
In
received
mylnokleevoj
structure
enter
drying
oil,
solvent
and
sikkativ
at
constant
stirring
of
a
mix
before
reception
emulsii.
ParaCrawl v7.1
Die
zum
großen
Teil
sich
ähnelnden
Symptome
wie
Apathie,
Appetitverlust,
Durchfall,
Dehydratation
und
Fieber
können
bereits
in
den
ersten
Stunden
bis
Tagen
nach
der
Geburt
zu
großen
Verlusten
im
Bestand
führen.
The
largely
similar
symptoms
they
cause,
such
as
apathy,
loss
of
appetite,
diarrhoea,
dehydration
and
fever
can
lead
to
large
losses
in
the
herd
as
early
as
a
few
hours/days
after
birth.
ParaCrawl v7.1
Beider
Lösung
vermischen
sorgfältig
und
in
diesen
mylno-klejewoj
den
Bestand
führen
olifu,
das
Terpentin
und
sikkatiw
beim
ständigen
Rühren
der
Mischung
bis
zum
Erhalten
der
Emulsion
ein.
Both
solutions
carefully
mix
and
into
this
mylno-glutinous
structure
enter
drying
oil,
turpentine
and
sikkativ
at
constant
stirring
of
a
mix
before
reception
emulsii.
ParaCrawl v7.1
Jeder
Titeldatensatz
in
der
WorldCat-Datenbank
enthält
eine
bibliografische
Beschreibung
des
jeweiligen
Titels
und
eine
Auflistung
der
Institutionen,
die
den
Titel
in
ihrem
Bestand
führen.
Each
record
in
the
WorldCat
database
contains
a
bibliographic
description
of
a
single
item
or
work
and
a
list
of
institutions
that
hold
the
item.
ParaCrawl v7.1
Wenn
Sie
Ihren
gewünschten
Titel
dort
gefunden
haben,
finden
Sie
beim
gewünschten
Treffer
unter
"Standorte"
eine
Liste
aller
Bibliotheken,
die
dieses
Exemplar
in
ihrem
Bestand
führen.
Once
you
have
found
your
desired
title
there,
you
will
find
a
list
of
all
libraries
that
have
this
copy
in
their
catalogue
in
the
hits
under
"Locations".
ParaCrawl v7.1
Panalpina
konzentriert
sich
in
der
Logistik
nicht
auf
die
Lagerung
von
Produkten,
sondern
vielmehr
darauf,
dass
ihre
Kunden
so
wenig
Bestand
wie
möglich
führen.
Panalpina’s
focus
in
Logistics
is
not
on
the
storage
of
products
but
more
on
holding
as
little
inventory
as
possible
for
its
customers,
and
working
with
them
to
keep
products
moving.
ParaCrawl v7.1
Aber
darüber
penopolistirol
—
das
brennbare
feuergefährdete
Material,
deshalb
in
seinen
Bestand
führen
antipireny
oft
ein
—
es
sich
sogenannt
selbsterlöschend
penopolistirol
ergibt.
But
about
it
expanded
polystyrene
—
combustible
flammable
material
therefore
often
enter
fire-retarding
agents
into
its
structure
—
turns
out
the
so-called
self-fading
expanded
polystyrene.
ParaCrawl v7.1
Die
zum
großen
Teil
sich
ähnelnden
Symptome
wie
Apathie,
Anorexie,
Durchfall,
Dehydratation
und
Fieber
können
bereits
in
den
ersten
Stunden
bis
Tagen
nach
der
Geburt
zu
großen
Verlusten
im
Bestand
führen.
The
largely
similar
symptoms
they
prompt,
such
as
apathy,
anorexia,
diarrhoea,
dehydration
and
fever
can
cause
large
losses
in
the
herd
as
early
as
a
few
hours/days
after
birth.
ParaCrawl v7.1
Selbst
letzte
Woche
noch,
als
die
Hinweise
sich
verdichteten,
dass
der
Hurricane
Harvey
eine
Kraft
entwickelte,
die
Texas
und
die
Raffinerien
entlang
des
Golfs
von
Mexiko
schon
seit
langem
nicht
mehr
erlebte
hatten,
verarbeiteten
die
Raffinereien
Rekordmengen,
um
so
viel
wie
möglich
in
den
Bestand
zu
führen,
da
sie
gezwungen
sein
könnten,
den
Betrieb
einzustellen.
Even
last
week,
as
evidence
was
building
that
hurricane
Harvey
was
going
to
be
a
force
unlike
Texas
and
refiners
along
the
Gulf
of
Mexico
had
seen
in
a
while,
refiners
were
processing
record
amounts
in
order
to
put
as
much
into
inventory
as
possible
for
when
they
may
be
forced
offline
for
prepares.
ParaCrawl v7.1
Diese
Vermischung
soll
jedoch
nicht
zur
Bildung
einer
beständigen
Emulsion
führen.
However,
the
mixing
effect
thus
generated
should
not
lead
to
the
formation
of
a
stable
emulsion.
EuroPat v2
Dies
kann
u.U.
im
gehärteten
Gelcoat
zu
einer
stark
verminderten
mechanischen
Beständigkeit
führen.
This
can
under
some
circumstances
lead
to
greatly
reduced
mechanical
strength
in
the
cured
gel
coat.
EuroPat v2
Belastungsanzeigen
können
unter
diesen
Voraussetzungen
zur
Wertänderung
des
Bestands
führen:
Debit
memos
can
lead
to
the
value
change
of
the
stock
under
the
following
conditions:
ParaCrawl v7.1
Dies
sollte
zu
einer
besseren
Verwaltung
der
Bestände
führen
und
positive
Auswirkungen
auf
die
Meeresumwelt
haben.
This
should
lead
to
better
management
of
stocks
and
have
a
positive
effect
on
the
marine
environment.
Europarl v8
Dies
sollte
jedoch
nicht
zu
zusätzlichem
Druck
auf
vom
Aussterben
bedrohte
oder
überfischte
Bestände
führen.
However,
that
should
not
result
in
additional
pressure
on
endangered
or
overfished
stocks.
DGT v2019
Niedrigere
Gehalte
an
anderen
Stoffen
als
Wasser
können
zu
nicht
befriedigender
Beständigkeit
der
Emulsionen
führen.
When
the
emulsion
contains
a
lower
content
of
the
substances
other
than
water,
the
resultant
emulsion
may
be
unstable.
EuroPat v2
Das
kann
zusätzlich
zu
Auswuchs
und
einer
verzögerten
Abtrocknung
der
Bestände
zur
Ernte
führen.
This
can
also
lead
to
outgrowth
and
delayed
drying
of
the
crops
for
harvest.
ParaCrawl v7.1
Beständige
Kundenbindungen
führen
zu
stetigem
Wachstum
und
sind
die
Garantie
für
Ihren
langfristigen
Erfolg.
Constant
customer
loyalty
leads
to
steady
growth
and
is
the
guarantee
for
your
long-term
success.
CCAligned v1
Ferner
zeigte
sich,
dass
Modifikationen
der
MDI-Struktur
zu
einer
höheren
Beständigkeit
gegenüber
Lösungsmitteln
führen
können.
It
also
discovered
that
modifications
to
the
MDI
structure
can
lead
to
improved
resilience
to
solvent
attack.
ParaCrawl v7.1
Die
Öffnung
unserer
Gewässer
für
eine
größere
als
die
derzeit
genehmigte
Anzahl
spanischer
Schiffe
würde
nur
zu
einer
Verringerung
unserer
Bestände
führen.
Opening
up
our
waters
to
more
Spanish
vessels
than
is
presently
allowed
will
only
result
in
a
decimation
of
our
stocks.
Europarl v8
Ich
habe
nicht
die
Befürchtung,
dass
die
vorgeschlagenen
Maßnahmen
eine
wilde
und
ungezügelte
Liberalisierung
bedeuten,
denn
wir
haben
auf
eine
Entflechtung
der
Regelungen,
eine
gemeinschaftliche
Gewährleistung
und
die
Kennzeichnung
hinsichtlich
der
Umweltauswirkungen
bestanden,
was
dazu
führen
wird,
dass
Kunden
in
Kenntnis
der
Sachlage
ihre
Wahl
treffen
können.
I
have
no
fears
that
what
is
being
suggested
is
wild
and
savage
liberalisation
because
we
have
insisted
on
regulation
unbundling,
public
service
guarantees
and
labelling
for
environmental
impact
which
leads
to
informed
choice
by
customers.
Europarl v8
Erstens
geht
es
darum,
dass
die
Kommission
unbedingt
die
Maßnahmen
zum
Schutz
der
Meeresumwelt
und
zur
Wiederauffüllung
dezimierter
Bestände
breiter
fassen
muss,
indem
sie
vor
allem
auch
andere
Faktoren
als
das
Überfischen
untersucht,
die
zu
einer
Dezimierung
der
Bestände
führen
können,
wie
Verschmutzung
und
globale
Erwärmung.
First
of
all,
there
is
the
need
for
the
Commission
to
take
a
more
wide-ranging
view
of
measures
to
protect
the
marine
environment
and
rebuild
depleted
fish
stocks,
in
particular
by
studying
factors
other
than
over-fishing
that
may
cause
fish
stocks
to
be
depleted,
such
as
pollution
and
global
warming.
Europarl v8
Darin
fordert
das
Europäische
Parlament
die
Kommission
und
den
Rat
auf,
die
Änderungen
der
Bestandserhaltungsmaßnahmen
so
zu
gestalten,
dass
sie
maximale
Möglichkeiten
für
eine
Erholung
der
Kabeljaubestände
schaffen
und
nicht
zu
einer
weiteren
Verringerung
der
Bestände
führen.
In
this,
the
European
Parliament
calls
upon
the
Commission
and
the
Council
to
ensure
that
changes
to
the
measures
taken
to
conserve
cod
stocks
are
made
in
such
a
way
as
not
to
lead
to
a
further
reduction
in
cod
stocks
but,
rather,
to
maximise
their
chances
of
recovery.
Europarl v8
Nach
jahrelanger
bestandserhaltender
Fischerei
in
diesen
Gewässern
befürchten
die
Menschen,
dass
diese
Schutzmaßnahmen
sich
nachteilig
auswirken
und
zu
einer
Dezimierung
ihrer
eigenen
Bestände
führen.
After
years
of
sustainable
fisheries
in
these
waters
people
fear
that
the
adverse
effect
of
these
protective
measures
will
be
a
decimation
of
their
own
stocks.
Europarl v8
Wenn
die
Bestandserhaltung
nicht
oberste
Priorität
genießt,
werden
Kompromisse
mit
anderen,
beispielsweise
ökonomischen
Zielsetzungen
der
gemeinsamen
Fischereipolitik
immer
zu
einer
weiteren
Erosion
der
Bestände
führen.
Unless
conservation
is
the
number
one
priority,
compromises
with
other
objectives
of
the
common
fisheries
policy,
such
as
economic
ones,
will
always
lead
to
further
erosion
of
stocks.
Europarl v8
Beispielsweise
haben
die
für
die
Fischerei
zuständigen
Minister
Ende
Dezember
2006
Fangquoten
für
den
Kabeljau
festgelegt,
die
nach
Auffassung
aller
(!)
Meeresbiologen
viel
zu
hoch
liegen
und
mit
großer
Wahrscheinlichkeit
zum
Zusammenbruch
der
Bestände
führen
werden.
By
way
of
example,
at
the
end
of
December
2006
the
EU
fisheries
ministers
set
catch
quotas
for
cod
which,
in
the
opinion
of
all
marine
biologists,
are
much
too
high
and
will,
in
all
probability,
lead
to
the
collapse
of
stocks
of
this
species.
TildeMODEL v2018
Da
Schiffe,
die
eine
Flagge
der
Mitgliedstaaten
der
Union
führen,
Bestände
im
Verbreitungsgebiet
des
Südlichen
Blauflossenthuns
befischen,
ist
es
im
Interesse
der
Union,
einen
wirksamen
Beitrag
zur
Umsetzung
des
Übereinkommens
zu
leisten.
While
the
negotiations
on
the
amendment
to
the
Convention
have
not
been
conclusive,
during
its
20th
meeting
in
October
2013,
the
Commission
for
the
Conservation
of
Southern
Bluefin
Tuna
(‘CCSBT’)
amended
the
Resolution
to
establish
an
Extended
Commission
for
the
Conservation
of
Southern
Bluefin
Tuna
(‘CCSBT
Extended
Commission’)
to
allow
the
Union
to
become
a
Member
of
the
CCSBT
Extended
Commission
through
an
Agreement
in
the
form
of
an
Exchange
of
Letters.
DGT v2019
Es
gibt
auch
keine
Vorschrift
darüber,
dass
der
Ausgleich
nicht
zur
Verstärkung
des
Drucks
auf
biologisch
empfindliche
Bestände
führen
darf.
Nor
is
there
a
provision
to
ensure
that
the
compensation
does
not
result
in
an
increased
pressure
on
biologically
sensitive
stocks.
TildeMODEL v2018