Übersetzung für "Besorgniserregend" in Englisch
Der
Rat
erkennt
an,
dass
die
Menschenrechtslage
im
Nahen
Osten
besorgniserregend
ist.
The
Council
recognises
that
the
human
rights
situation
in
the
Middle
East
is
a
matter
of
concern.
Europarl v8
Für
Liberale
und
Demokraten
ist
die
Entwicklung
in
der
Türkei
besorgniserregend.
Developments
in
Turkey
are
a
matter
for
concern
to
liberals
and
democrats.
Europarl v8
Der
Anstieg
von
Fettleibigkeit
bei
Kindern
ist
außerordentlich
besorgniserregend.
The
increase
in
child
obesity
is
extremely
worrying.
Europarl v8
Die
Situation
dieses
Themas
in
Portugal
ist
besorgniserregend.
The
situation
of
this
issue
in
Portugal
is
worrying.
Europarl v8
Die
Situation
im
Nordkaukasus
ist
besonders
besorgniserregend
und
erfordert
sofortiges
Handeln.
The
situation
in
the
Northern
Caucasus
is
particularly
worrying
and
needs
urgent
action.
Europarl v8
Der
Berichterstatter
nennt
Zahlen,
die
erhellend
und
besorgniserregend
sind.
The
rapporteur
presents
figures
that
are
enlightening
and
worrying.
Europarl v8
Die
politische
Lage
in
diesem
Land
ist
äußerst
instabil
und
extrem
besorgniserregend.
The
political
situation
of
that
country,
which
is
very
unstable,
is
extremely
worrying.
Europarl v8
Aus
diesem
Grund
ist
die
Fischerei
der
EU-Fahrzeuge
auch
besorgniserregend.
The
fishing
operations
by
EU
vessels
thus
give
grounds
for
concern.
Europarl v8
Allgemein
ist
die
Höhe
der
Arbeitslosigkeit
weiterhin
besorgniserregend.
In
general
terms,
the
unemployment
rate
is
still
a
cause
for
serious
concern.
Europarl v8
Selbstverständlich
ist
die
Situation
in
der
Mongolei
besorgniserregend.
The
situation
in
Mongolia
is
unquestionably
serious.
Europarl v8
Das
ist
für
mich
noch
nicht
besonders
besorgniserregend.
For
me
this
is
not
yet
particularly
worrying.
Europarl v8
Diese
Zusammenlegung
ist
in
mehrerer
Hinsicht
besorgniserregend.
This
plan
to
integrate
the
directives
is
worrying
from
several
points
of
view.
Europarl v8
Die
rapiden
Anstiege
in
der
öffentlichen
Schuld
und
das
Haushaltsdefizit
sind
besorgniserregend.
The
rapid
increases
in
the
public
debt
and
budget
deficits
are
worrying.
Europarl v8
Ich
denke,
dass
dies
besorgniserregend
ist.
I
think
this
is
worrying.
Europarl v8
Die
Schlagzeilen
über
die
jüngste
Verschärfung
der
Aktivitäten
von
Terrorgruppen
sind
besorgniserregend.
News
about
the
recent
intensification
of
the
activities
of
terrorist
groups
is
worrying.
Europarl v8
Wie
Sie
sagten,
ist
die
Arbeitslosigkeit
für
Jugendliche
besonders
besorgniserregend.
For
young
people,
unemployment
is
particularly
worrying,
as
you
said.
Europarl v8
Der
vom
Menschen
verursachte,
ungezügelte
Verlust
an
biologischer
Vielfalt
ist
besorgniserregend.
The
rampant
rate
of
man-made
biodiversity
loss
is
worrying.
Europarl v8
Besonders
besorgniserregend
sind
Beschwerden
in
Zusammenhang
mit
der
Medienfreiheit
und
der
Versammlungsfreiheit.
Of
particular
concern
are
grievances
voiced
regarding
freedom
of
the
media
and
freedom
of
assembly
and
of
association.
Europarl v8
Die
derzeitige
Situation
des
Menschenhandels
ist
besorgniserregend.
The
current
trafficking
situation
is
worrying.
Europarl v8
Die
Situation
in
Afghanistan
ist
weiterhin
besorgniserregend.
The
situation
in
Afghanistan
is
still
a
concern.
Europarl v8
Die
jüngsten
Entwicklungen
in
Simbabwe
sind
jedoch
besorgniserregend.
However,
recent
developments
in
Zimbabwe
are
worrying.
Europarl v8
Die
Nachrichten,
die
uns
aus
den
türkischen
Gefängnissen
erreichen,
sind
besorgniserregend.
The
news
which
we
have
received
concerning
prisoners
in
Turkey
is
disturbing.
Europarl v8
Ich
halte
das
für
sehr
besorgniserregend
und
möchte
vor
diesem
Haus
dagegen
protestieren.
I
find
this
very
disturbing
and
want
to
register
a
protest
in
this
House.
Europarl v8
Ich
möchte
nochmals
darauf
hinweisen,
wie
überaus
besorgniserregend
die
Situation
ist.
I
would
like
to
point
again
to
the
fact
that
this
situation
gives
a
great
deal
of
cause
for
concern.
Europarl v8
Die
Ergebnisse
des
Berichts
sind
besorgniserregend.
The
report's
conclusions
are
worrying.
Europarl v8
Die
Lage
in
Gaza
ist
besorgniserregend,
erst
recht
jetzt
im
Winter.
The
situation
in
Gaza
is
very
disturbing,
particularly
now
that
winter
has
come.
Europarl v8
Der
steigende
Konsum
bei
jungen
Menschen
ist
besonders
besorgniserregend.
The
rising
consumption
by
young
people
is
especially
worrying.
Europarl v8
In
Anbetracht
der
hohen
Arbeitslosenquote
ist
diese
Situation
besorgniserregend
und
unverständlich.
Given
the
high
rate
of
unemployment,
this
situation
is
worrying
and
incomprehensible.
Europarl v8
Dennoch
ist
Absatz
6,
der
sich
mit
Abtreibung
befasst,
besorgniserregend.
Nevertheless,
of
great
concern
is
paragraph
6
which
deals
with
abortion.
Europarl v8