Übersetzung für "Berichtigung" in Englisch

Die Berichtigung dieser anachronistischen und bedauerlichen Situation ist dringlich.
The correction of this anachronistic and regrettable situation is urgent.
Europarl v8

Wäre ich hier gewesen, hätte ich eine Berichtigung beantragt.
Had I been here, I would have made a correction.
Europarl v8

Unter diesen Umständen konnten wir nicht bei einer Berichtigung von 25 Prozent bleiben.
In those circumstances, we could not stick to a correction of 25 %.
Europarl v8

Wir werden selbstverständlich, Herr Puerta, die gewünschte Berichtigung vornehmen.
Very well, Mr Puerta, we shall naturally make the corrections as you request.
Europarl v8

Ich hoffe, daß eine entsprechende Berichtigung vorgenommen wird.
I would be grateful if the corresponding correction could be made.
Europarl v8

Die Kommission prüfte die Angemessenheit der beantragten Berichtigung.
The Commission investigated the appropriateness of the claimed adjustment.
DGT v2019

Das Unternehmen beantragte auch eine Berichtigung für Mengenrabatte.
The company also claimed an adjustment for quantity discounts.
DGT v2019

Es geht jetzt jedoch um eine Berichtigung des Protokolls.
But this is a correction to the Minutes.
Europarl v8

Der Antrag des ausführenden Herstellers auf Berichtigung für Qualitätsunterschiede wurde deshalb abgelehnt.
The claim for an adjustment for quality differences made by one exporting producer was therefore rejected.
DGT v2019

Damit ist es in Sachen Berichtigung aber auch schon getan.
So much for the correction.
Europarl v8

Deswegen sah sich der Finanzkontrolleur außerstande, einer Senkung der Berichtigung zuzustimmen.
Therefore the financial controller did not feel able to agree to a reduction in the correction.
Europarl v8

Beide Unternehmen beantragten eine Berichtigung für Unterschiede in der Handelsstufe.
Both companies claimed an adjustment for differences in the level of trade.
DGT v2019

Daher wurde eine Berichtigung für Unterschiede in der Reaktivität nicht als erforderlich erachtet.
Therefore, it was considered that an adjustment for differences in reactivity was not necessary.
DGT v2019

Deshalb beantragte dieser ausführende Hersteller eine Berichtigung für Qualitätsunterschiede.
This exporting producer therefore requested an adjustment for quality differences.
DGT v2019

Auf dieser Grundlage müsse die Höhe der Berichtigung die reinen Nachbehandlungskosten übersteigen.
On this basis, it was claimed that the adjustment should exceed the mere cost of post-treatment.
DGT v2019

Selbstverständlich, Herr Alyssandrakis, wird die von Ihnen erbetene Berichtigung vorgenommen.
Rest assured, Mr Alyssandrakis, the correction you request will be made.
Europarl v8

Deshalb haben wir auch einen Änderungsantrag zur Berichtigung dieser Formulierung eingebracht.
That is why we have tabled an amendment to correct this wording.
Europarl v8

Sofern diese Änderung angenommen wird, werde ich für eine Berichtigung sorgen.
If that amendment is adopted, I will ensure that correction is made.
Europarl v8

Eine Berichtigung wird für Unterschiede bei den materiellen Eigenschaften der betreffenden Ware vorgenommen.
An adjustment shall be made for differences in the physical characteristics of the product concerned.
JRC-Acquis v3.0