Übersetzung für "Bereits hier" in Englisch
Das
haben
wir
in
vielen
Berichten
und
Handlungen
hier
bereits
gesehen.
We
have
already
seen
this
in
the
case
of
many
reports
and
actions.
Europarl v8
Ich
weiß
nicht,
ob
hier
bereits
alle
rechtlichen
Möglichkeiten
ausgeschöpft
sind.
I
do
not
know
whether
we
have
exhausted
all
the
possibilities
open
to
us
in
this
legislation.
Europarl v8
Die
Niederspannungs-
und
die
Maschinenrichtlinie
decken
hier
bereits
viele
Punkte
ab.
The
Low
Voltage
Directive
and
the
Machinery
Directive
already
cover
many
issues
in
this
regard.
Europarl v8
Handel
ist
jedoch
keine
Entwicklungshilfe,
wie
hier
bereits
gesagt
wurde.
Trade
is
not
aid,
as
has
been
said
in
this
plenary.
Europarl v8
Die
Kommission
hat
sich
hier
bereits
engagiert
und
wird
sich
weiter
engagieren.
The
Commission
has
already
involved
itself
here
and
will
continue
to
involve
itself.
Europarl v8
Viele
der
Punkte,
die
ich
erwähnen
wollte,
wurden
hier
bereits
angesprochen.
Many
of
the
issues
that
I
wanted
to
mention
have
already
been
raised
here.
Europarl v8
Es
wurde
hier
bereits
wiederholt
betont,
wie
sehr
wir
sie
benötigen.
It
has
been
repeated
here
so
often
that
is
what
is
needed.
Europarl v8
Nun,
Herr
Präsident,
die
Amerikaner
haben
hier
bereits
Bedenken
angemeldet.
Well,
Mr
President,
America
has
already
lodged
a
waiver
on
this.
Europarl v8
Der
Rat
-
wie
wir
hier
bereits
diskutierten
-
hat
diese
Mittel
gekürzt.
The
Council
-
we
have
already
discussed
this,
here
-
has
reduced
those
resources.
Europarl v8
Dies
hat
sehr
viel
Unheil
angerichtet,
wie
hier
bereits
gesagt
wurde.
This
has
caused
a
great
deal
of
harm,
as
has
already
been
mentioned
here.
Europarl v8
Dies
findet
zwar
bereits
statt,
aber
hier
läßt
sich
noch
viel
verbessern.
Of
course
this
is
already
underway
but
we
can
do
a
great
deal
more
in
this
area.
Europarl v8
Insbesondere
Deutschland
ist
hier
bereits
erheblich
über
vergangene
Vorgaben
aus
Brüssel
hinausgegangen.
Germany,
in
particular,
has
already
gone
far
beyond
previous
stipulations
from
Brussels.
Europarl v8
Es
wurde
hier
bereits
gesagt,
wie
sich
das
System
verändert
hat.
The
way
the
system
has
changed
has
already
been
mentioned.
Europarl v8
Wie
viele
hier
bereits
sagten,
sind
wir
zu
Recht
empört.
As
many
here
have
already
said,
we
are
right
to
be
outraged.
Europarl v8
Auch
die
Zweckmäßigkeit
und
die
Ziele
der
Agentur
wurden
hier
bereits
eingehend
erörtert.
The
timeliness
and
the
objectives
of
the
agency
have
also
already
been
discussed
here
at
some
length.
Europarl v8
Keines
dieser
Länder
erreicht
die
hier
bereits
üblichen
30 %.
None
of
these
countries
reaches
the
30%
mark
which
we
are
already
used
to
here.
Europarl v8
Das
Thema
des
Lamfalussy-Verfahrens
wurde
hier
bereits
mehrfach
angesprochen.
Mr
President,
Commissioner,
there
has
already
been
frequent
reference
in
this
debate
to
the
Lamfalussy
procedure.
Europarl v8
Kollege
Bösch
ist
hier
bereits
kurz
auf
die
Änderungsanträge
zu
dem
Bericht
eingegangen.
My
colleague,
Mr
Bösch,
has
already
briefly
presented
here
the
amendments
to
the
report
he
tabled.
Europarl v8
Dieses
Beispiel
zeigt,
dass
wir
heute
hier
bereits
beteiligt
sind.
This
example
shows
how
we
are
already
involved
in
this
area.
Europarl v8
Die
Beispiele
Frankreich,
Portugal,
Deutschland
und
Griechenland
wurden
hier
bereits
genannt.
The
cases
of
France,
Portugal,
Germany
and
Greece
have
already
been
mentioned
here.
Europarl v8
Wir
vermissen
sie
bereits
jetzt
hier
im
Parlament.
We
already
miss
her
here
in
Parliament.
Europarl v8
Wir
hatten
diese
Diskussion
bereits
einmal
hier
in
diesem
Haus.
This
is
something
we
have
already
discussed
in
this
House.
Europarl v8
Die
Verordnung,
die
wir
hier
bereits
haben,
reicht
nicht
aus.
The
Regulation
which
already
exists
is
not
adequate.
Europarl v8
Einige
Mitgliedstaaten
haben
uns
hier
bereits
Wege
aufgezeigt.
Some
Member
States
are
already
leading
the
way
on
this
issue.
Europarl v8
Es
wurde
hier
bereits
gesagt,
die
ugandische
Regierung
sei
nicht
zimperlich.
It
has
already
been
stated
here
that
the
Ugandan
Government
is
no
soft
touch.
Europarl v8
Wir
müssen
keine
Einzelheiten
regulieren,
wie
hier
bereits
zum
Ausdruck
gekommen
ist.
It
is
unnecessary
to
regulate
the
details,
as
has
been
mentioned
here.
Europarl v8
Wie
ich
hier
bereits
Gelegenheit
hatte
zu
erläutern,
ist
diese
Furcht
unbegründet.
As
I
have
had
the
opportunity
to
state
here,
such
fears
are
unjustified.
Europarl v8