Übersetzung für "Beileid aussprechen" in Englisch

Wir möchten hiermit der Opfer gedenken, und ihren Verwandten unser Beileid aussprechen.
We remember the victims and express our condolences to their relatives.
Europarl v8

Wir möchten seinen Angehörigen in ihrer Trauerstunde unser Beileid aussprechen.
We send our condolences to his loved ones in their hour of grief.
Europarl v8

Im Namen des Europäischen Parlaments möchte ich ihren Familien mein Beileid aussprechen.
I would like to express my condolences to their families on behalf of the European Parliament.
Europarl v8

Ich möchte daher den Familien der Opfer mein Beileid aussprechen.
I should therefore like to offer my condolences to the victims' families.
Europarl v8

Ich möchte seiner Familie und allen seinen Verwandten unser tief empfundenes Beileid aussprechen.
I wish to express our deepest condolences to all his family.
Europarl v8

Ich habe den Eindruck, man kann schon sein Beileid aussprechen.
I have the impression that we can already express our condolences.
Europarl v8

Ich möchte den Familien dieser Menschen mein Beileid aussprechen.
I would like to express my sympathy to the families of these persons.
Europarl v8

Ich möchte Ihnen mein tiefstes Beileid aussprechen.
It was my consciousness of that which led me to presume to tender you my sympathy. I am glad that you did so.
OpenSubtitles v2018

Ich wollte mein Beileid aussprechen und fragen, ob ich etwas tun kann.
I wanted to tell you how sorry I am and see if there's anything I can do.
OpenSubtitles v2018

Darf ich Ihnen als Fremder mein herzlichstes Beileid aussprechen?
May a stranger offer condolences for your partner's unfortunate death?
OpenSubtitles v2018

Sir John, würden Sie bitte Lord Penrose unser Beileid aussprechen.
Uh Sir John would you be good enough to convey our condolences to Lord Penrose.
OpenSubtitles v2018

Auch im Namen meiner Gesellschaft, möchte ich Ihnen mein tiefstes Beileid aussprechen.
Condolences on the part of my company as well.
OpenSubtitles v2018

Der Bevölkerung und den Behörden der Türkei möchte ich mein Beileid aussprechen.
I should like to convey my condolences to the people and the authorities of Turkey.
TildeMODEL v2018

Den Familien der Opfer möchte ich mein Beileid aussprechen.
I extend my condolences to the families of the victims.
TildeMODEL v2018

Wollte sein Beileid für Jimmy aussprechen.
Coming offering condolences for Jimmy.
OpenSubtitles v2018

Ich wollte dir eigentlich mein Beileid aussprechen.
I've been meaning to extend my sympathies. - Losing Frost must have been a terrible blow to the Station.
OpenSubtitles v2018

Oder wir könnten erst unser Beileid aussprechen.
Or we could offer our condolences first.
OpenSubtitles v2018

Ich wollte dir persönlich mein Beileid aussprechen.
I wanted to offer you my condolences in person.
OpenSubtitles v2018

Ich möchte Ihnen mein Beileid aussprechen.
Please accept my condolences.
OpenSubtitles v2018

Vor allem möchte ich im Namen der gesamten Hausgemeinschaft unser Beileid aussprechen.
Above all, to convey the condolences of everyone in the building.
OpenSubtitles v2018

Darf ich dir mein Beileid aussprechen?
May I offer my condolences on the death of your mother?
OpenSubtitles v2018

Du musstdiesen Leuten dein Beileid aussprechen.
You have to give your condolences.
OpenSubtitles v2018

Ich werde der zukünftigen Braut mein Beileid aussprechen.
I'll send my condolences to the bride-to-be.
OpenSubtitles v2018

Ich wollte dir nur mein Beileid aussprechen.
I just wanted to say I'm sorry.
OpenSubtitles v2018

Darf ich Ihnen mein Beileid aussprechen?
I'm very sorry for your loss. Thank you.
OpenSubtitles v2018

Ich möchte allen Familien mein Beileid aussprechen.
I express sincere condolences for the families of the deceased.
OpenSubtitles v2018

Ich wollte nur mein Beileid aussprechen...
I just wanted to say sorry...
OpenSubtitles v2018