Übersetzung für "Beileid aussprechen" in Englisch
Wir
möchten
hiermit
der
Opfer
gedenken,
und
ihren
Verwandten
unser
Beileid
aussprechen.
We
remember
the
victims
and
express
our
condolences
to
their
relatives.
Europarl v8
Wir
möchten
seinen
Angehörigen
in
ihrer
Trauerstunde
unser
Beileid
aussprechen.
We
send
our
condolences
to
his
loved
ones
in
their
hour
of
grief.
Europarl v8
Im
Namen
des
Europäischen
Parlaments
möchte
ich
ihren
Familien
mein
Beileid
aussprechen.
I
would
like
to
express
my
condolences
to
their
families
on
behalf
of
the
European
Parliament.
Europarl v8
Ich
möchte
daher
den
Familien
der
Opfer
mein
Beileid
aussprechen.
I
should
therefore
like
to
offer
my
condolences
to
the
victims'
families.
Europarl v8
Ich
möchte
seiner
Familie
und
allen
seinen
Verwandten
unser
tief
empfundenes
Beileid
aussprechen.
I
wish
to
express
our
deepest
condolences
to
all
his
family.
Europarl v8
Ich
habe
den
Eindruck,
man
kann
schon
sein
Beileid
aussprechen.
I
have
the
impression
that
we
can
already
express
our
condolences.
Europarl v8
Ich
möchte
den
Familien
dieser
Menschen
mein
Beileid
aussprechen.
I
would
like
to
express
my
sympathy
to
the
families
of
these
persons.
Europarl v8
Ich
möchte
Ihnen
mein
tiefstes
Beileid
aussprechen.
It
was
my
consciousness
of
that
which
led
me
to
presume
to
tender
you
my
sympathy.
I
am
glad
that
you
did
so.
OpenSubtitles v2018
Ich
wollte
mein
Beileid
aussprechen
und
fragen,
ob
ich
etwas
tun
kann.
I
wanted
to
tell
you
how
sorry
I
am
and
see
if
there's
anything
I
can
do.
OpenSubtitles v2018
Darf
ich
Ihnen
als
Fremder
mein
herzlichstes
Beileid
aussprechen?
May
a
stranger
offer
condolences
for
your
partner's
unfortunate
death?
OpenSubtitles v2018
Sir
John,
würden
Sie
bitte
Lord
Penrose
unser
Beileid
aussprechen.
Uh
Sir
John
would
you
be
good
enough
to
convey
our
condolences
to
Lord
Penrose.
OpenSubtitles v2018
Auch
im
Namen
meiner
Gesellschaft,
möchte
ich
Ihnen
mein
tiefstes
Beileid
aussprechen.
Condolences
on
the
part
of
my
company
as
well.
OpenSubtitles v2018
Der
Bevölkerung
und
den
Behörden
der
Türkei
möchte
ich
mein
Beileid
aussprechen.
I
should
like
to
convey
my
condolences
to
the
people
and
the
authorities
of
Turkey.
TildeMODEL v2018
Den
Familien
der
Opfer
möchte
ich
mein
Beileid
aussprechen.
I
extend
my
condolences
to
the
families
of
the
victims.
TildeMODEL v2018
Wollte
sein
Beileid
für
Jimmy
aussprechen.
Coming
offering
condolences
for
Jimmy.
OpenSubtitles v2018
Ich
wollte
dir
eigentlich
mein
Beileid
aussprechen.
I've
been
meaning
to
extend
my
sympathies.
-
Losing
Frost
must
have
been
a
terrible
blow
to
the
Station.
OpenSubtitles v2018
Oder
wir
könnten
erst
unser
Beileid
aussprechen.
Or
we
could
offer
our
condolences
first.
OpenSubtitles v2018
Ich
wollte
dir
persönlich
mein
Beileid
aussprechen.
I
wanted
to
offer
you
my
condolences
in
person.
OpenSubtitles v2018
Ich
möchte
Ihnen
mein
Beileid
aussprechen.
Please
accept
my
condolences.
OpenSubtitles v2018
Vor
allem
möchte
ich
im
Namen
der
gesamten
Hausgemeinschaft
unser
Beileid
aussprechen.
Above
all,
to
convey
the
condolences
of
everyone
in
the
building.
OpenSubtitles v2018
Darf
ich
dir
mein
Beileid
aussprechen?
May
I
offer
my
condolences
on
the
death
of
your
mother?
OpenSubtitles v2018
Du
musstdiesen
Leuten
dein
Beileid
aussprechen.
You
have
to
give
your
condolences.
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
der
zukünftigen
Braut
mein
Beileid
aussprechen.
I'll
send
my
condolences
to
the
bride-to-be.
OpenSubtitles v2018
Ich
wollte
dir
nur
mein
Beileid
aussprechen.
I
just
wanted
to
say
I'm
sorry.
OpenSubtitles v2018
Darf
ich
Ihnen
mein
Beileid
aussprechen?
I'm
very
sorry
for
your
loss.
Thank
you.
OpenSubtitles v2018
Ich
möchte
allen
Familien
mein
Beileid
aussprechen.
I
express
sincere
condolences
for
the
families
of
the
deceased.
OpenSubtitles v2018
Ich
wollte
nur
mein
Beileid
aussprechen...
I
just
wanted
to
say
sorry...
OpenSubtitles v2018