Übersetzung für "Deutlich aussprechen" in Englisch

Dann sollten wir es klar und deutlich aussprechen.
I should just like to clarify this.
Europarl v8

Ich glaube, wir müssen die Dinge klar und deutlich aussprechen.
I believe we must state the facts clearly.
Europarl v8

Der Rat muß dies deutlich aussprechen.
This must be clearly stated by the Council.
EUbookshop v2

Aber ich muss mich deutlich dagegen aussprechen.
But I would strongly advise against it.
OpenSubtitles v2018

Herr Verheugen wollte dies ganz deutlich aussprechen.
Mr Verheugen was trying to make that point very strongly.
Europarl v8

Lassen Sie mich das deutlich aussprechen: Auch hier brauchen wir bessere Kontrollen.
Let me be clear: we need better controls there as well.
Europarl v8

Es laut und deutlich aussprechen, wenn etwas / jemand überwältigend / zu aufdringlich ist.
To say it out loud when something/someone is overwhelming/too intrusive.
ParaCrawl v7.1

Laßt mich das einmal deutlich aussprechen: Es gibt Christen, die sehr grausam sein können!
Let me say very clearly: Christians can be very cruel!
ParaCrawl v7.1

So kommt die Slowakei nicht in die Europäische Union, und das muß man gerade als Freund des slowakischen Volkes deutlich aussprechen.
Slovakia is not going to join the European Union like this, and any real friend of the Slovakian people must clearly say as much.
Europarl v8

Erstens: Ich möchte einmal deutlich aussprechen, und ich glaube, daß ich vielen aus der Seele spreche, daß ich froh bin, daß wir froh sind, hier in diesem Parlament an diesem Prozeß mitarbeiten zu dürfen.
Firstly, I would just like to make clear, and I believe I am expressing exactly what many people feel here, that I am pleased, that we are pleased, to be able to participate in this process here in this Parliament.
Europarl v8

Darum wäre es richtig, wenn die europäischen Institutionen sich noch vor Kopenhagen deutlich dafür aussprechen würden, dass die internationale Gemeinschaft ihren Teil der Verantwortung für die Bewältigung der großen Aufgaben übernimmt, die nach einer Lösung der Zypernfrage bewältigt werden müssen.
It would therefore be right and proper for the European institutions, even before Copenhagen, to speak out clearly in favour of the international community taking its share of responsibility in managing the great tasks that will remain to be dealt with after the Cyprus issue is resolved.
Europarl v8

Aber meine Damen und Herren, lassen Sie mich es deutlich aussprechen, einige Mitgliedstaaten, vor allem Griechenland, sind nicht bereit, daran mitzuwirken.
But let us be clear on this, ladies and gentlemen, some Member States, notably Greece, are refusing to be part of the system.
Europarl v8

Ich moechte es ganz deutlich aussprechen: die Annaeherung der beiden deutschen Staaten oder die Einigung des deutschen Volkes ist in erster Linie Sache der Deutschen selbst.
Rapprochement, or even reunification, of the German people is clearly a matter for the Germans themselves.
TildeMODEL v2018

Es ist deshalb wichtig, das wir diese Frage nicht klein reden, aber gleichzeitig ganz deutlich aussprechen, dass nur breite Innovation in der EU möglich macht, dass Sicherheit und Wohlstand von gestern und heute auch morgen garantiert bleiben.
It is therefore important for us not to talk down this question but at the same time to state quite clearly that only widespread innovation in the EU makes it possible to safeguard yesterday’s and today’s security and prosperity in the world of tomorrow as well.
TildeMODEL v2018

Mein Gewissen sagt mir - und jetzt will ich es deutlich aussprechen - dass Euer Gesetz fehlerhaft ist, und Eure Autorität ist anfechtbar!
My conscience satisfies me and now, I will speak plainly, that your statute is faulty and your authority baseless.
OpenSubtitles v2018

Ich denke, der Europäische Rat muß bereits heute seine Absicht deutlich aussprechen, diesen Artikel so weit wie nötig anzuwenden, um die Spekulation abzuschrecken.
It is also important not to undervalue the progress which has already been made by nuclear companies in the Union operating on a joint basis.
EUbookshop v2

Hierzu braucht entsprechend früheren Ausführungen des Gerichtshofes nur festgestellt zu werden, dass die in den fraglichen Verordnungen enthaltenen Verweisungen auf die Rechtsvorschriften, nach denen die Zeit zurückgelegt worden ist, deutlich den Grundsatz aussprechen, dass die Gemeinschaftsverordnungen, soweit sie sich auf "gleichgestellte Zeiten" beziehen, das innerstaatliche Recht weder ändern noch ergänzen sollen, wenn es sich im Rahmen der Bestimmungen der Artikel 48 bis 51 des Vertrages hält.
In that respect, the Court stated that it was sufficient to point out that, as the Court had already observed, the references made by the regulations in question to the legislation under which the period was completed clearly expressed the principle according to which the Community regulations, in so far as they mention "periods treated as such", were intended neither to amend nor to supplement the law of the country concerned, subject however to the compliance by that country with the provisions of Articles 48 to 51 of the Treaty.
EUbookshop v2

Wenn es der schwachen Europäischen Ge meinschaft gelingt, ihre Stahlfirmen bei der Stange zu halten, müßte es auch den Vereinigten Staaten gelingen, und das ist eine Erwartung, die wir ganz deutlich aussprechen.
That is stupid nonsense. And when one can read today in a newspaper circulating throughout the Federal Republic that decisions can now be made by majority vote, then one can only advise the author that he takes one look at the Treaty of Rome.
EUbookshop v2

Tatsache ist - und irgend jemand muß dies auch einmal deutlich aussprechen -, daß die Erweiterung aufgeschoben werden muß, wenn es im Rahmen der Regierungskonferenz nicht gelingt, für die noch offenen Fragen aus dem Vertrag von Amsterdam eine Lösung zu finden.
The fact is - and somebody should say this - that if the IGC fails to resolve the Amsterdam questions, enlargement must be postponed.
Europarl v8