Übersetzung für "Bei entlastung" in Englisch
Genau
darauf
werden
wir
bei
der
Entlastung
unsere
Aufmerksamkeit
lenken.
These
are
the
areas
we
will
be
focusing
on
in
the
discharge.
Europarl v8
Wie
sollte
das
Europäische
Parlament
mit
einer
solchen
Mittelübertragung
bei
der
Entlastung
umgehen?
How
could
the
European
Parliament
deal
with
discharge
as
regards
such
a
transfer
of
funds?
Europarl v8
Aber
bei
der
Entlastung
handelt
es
sich
selbstverständlich
um
eine
gemeinsame
Abstimmung.
But
of
course
the
discharge
is
a
joint
vote.
Europarl v8
Bei
der
Entlastung
für
den
EU-Haushalt
2003
versprach
die
Kommission
eine
umfassende
Reform.
In
the
discharge
procedure
in
2003
the
Commission
promised
comprehensive
reform.
Wikipedia v1.0
Ihnen
kommt
bei
der
Entlastung
der
Verkehrswege
eine
ueberaus
wichtige
Funktion
zu.
They
will
play
a
key
role
in
reducing
congestion.
TildeMODEL v2018
Außerdem
dehnen
sich
unterschiedliche
Ballenmaterialien
bei
Entlastung
verschieden
stark
aus.
In
addition,
different
bale
materials
expand
to
different
extents
on
release.
EuroPat v2
Dies
ist
selbstver
ständlich
auch
der
Grund
für
die
Verzögerungen
bei
der
Entlastung.
This
of
course
is
why
the
discharge
is
delayed.
EUbookshop v2
Bei
Entlastung
des
Probekörpers
geht
die
Kraft-Weg-Kurve
zum
Ursprung
zurück.
On
unloading
the
test
body
,
the
forcedisplacement
curve
returns
to
the
origin
.
EUbookshop v2
Bei
Entlastung
nimmt
die
Kurve
einen
anderen
Verlauf.
On
unloading
the
curve
takes
a
different
path
.
EUbookshop v2
Ein
Zeuge
gibt
ihnen
eine
ziemliche
Entlastung
bei
dem
Ermittlungsteam.
A
witness
pretty
much
gives
them
a
walking
with
the
shooting
team.
OpenSubtitles v2018
Bei
Entlastung
und
Öffnung
der
Feder
lässt
sich
die
Zange
zurückziehen.
On
tension
release
and
opening
of
the
spring
the
forceps
can
be
readily
retracted.
EuroPat v2
Es
ist
eine
Entlastung
bei
solchen
Filmen
mit
Profis
zu
arbeiten.
I'll
tell
you,
what
a
relief,
on
these
down-and-dirty
shows,
to
be
working
with
a
pro.
OpenSubtitles v2018
Bei
Entlastung
nimmt
der
Faltenbalg
06
seine
ursprüngliche
Form
wieder
ein.
When
the
pressure
is
released,
the
bellows
06
resumes
its
original
shape.
EuroPat v2
Bei
der
Entlastung
der
Rollen
wird
die
Lastkraft
durch
andere
Stützelemente
übernommen.
On
relieving
the
rollers,
the
load
force
is
assumed
by
other
support
elements.
EuroPat v2
Wir
enthalten
uns
bei
der
Entlastung,
um
etwaige
Ansprüche
nicht
zu
verlieren.
We
therefore
abstain
from
discharge
in
order
not
to
lose
any
claims.
CCAligned v1
In
den
Gesprächen
geht
es
zunächst
um
eine
Entlastung
bei
den
akuten
Problemen.
Initially,
relief
is
sought
from
the
acute
problems.
ParaCrawl v7.1
Dieses
Konzept
bietet
Bedarfsträgern
eine
deutliche
Entlastung
bei
zeitintensiven
Lieferanten-
und
Herstellerrecherche.
This
concept
offers
a
clear
discharge
to
users
with
time-intensive
supplier
and
manufacturer
search.
ParaCrawl v7.1
Erleben
Sie
höhere
Zuverlässigkeit
bei
gleichzeitiger
Entlastung
Ihres
Netzwerks.
Experience
more
responsiveness,
while
reducing
the
load
on
your
network.
ParaCrawl v7.1
Die
Finanzbuchhaltung
bucht
in
die
Kostenträgerrechnung
bei
gleichzeitiger
Entlastung
einer
Kostenstelle.
Financial
accounting
posts
to
cost
object
accounting
while
a
cost
center
is
credited.
ParaCrawl v7.1
Bei
völliger
Entlastung
arbeitet
der
Druckluftmotor
im
Leerlauf.
When
load
is
removed
the
air
motors
run
at
idle
speed.
ParaCrawl v7.1
Das
Bezugszeichen
dp
kennzeichnet
das
Druckniveau
bei
Beginn
der
Entlastung.
The
reference
dp
designates
the
pressure
level
at
the
beginning
of
the
release.
EuroPat v2
Zielführungseinrichtungen
bieten
dem
Verkehrsteilnehmer
Unterstützung
und
Entlastung
bei
dieser
Aufgabe.
Navigation
systems
provide
the
road
user
with
support
and
help
in
this
task.
EuroPat v2
In
der
Figur
5
ist
die
Pumpe
bei
der
Entlastung
dargestellt.
FIG.
5
shows
the
pump
during
relief
of
the
pressure.
EuroPat v2
Der
Torsionsstab
18
dient
der
Rückstellung
des
Sitzes
3
bei
Entlastung.
The
torsion
bar
18
serves
to
restore
the
seat
3
upon
relief.
EuroPat v2
Das
Überdruckventil
17
sorgt
für
Entlastung
bei
sich
ggf.
aufbauendem
Überdruck.
The
relief
valve
17
serves
for
relieving
the
load
if
excess
pressure
possibly
builds
up.
EuroPat v2
Auch
wird
so
der
Hubverlust
bei
gleicher
Entlastung
minimiert.
This
also
minimizes
the
stroke
loss
with
an
equivalent
pressure-relief.
EuroPat v2