Übersetzung für "Begründeten antrag" in Englisch
Dem
ANE
kann
auf
begründeten
Antrag
in
den
nachstehenden
Fällen
Sonderurlaub
gewährt
werden:
A
SNE
may,
on
reasoned
application,
be
granted
special
leave
in
the
following
cases:
DGT v2019
Die
Zollbehörden
können
sie
auf
hinreichend
begründeten
Antrag
des
Bewilligungsinhabers
verlängern.
The
customs
authorities
may
grant
an
extension
on
submission
of
a
duly
substantiated
request
by
the
holder
of
the
authorization.
JRC-Acquis v3.0
Sie
können
diese
Frist
auf
hinreichend
begründeten
Antrag
des
Bewilligungsinhabers
verlängern.
They
may
extend
that
period
on
submission
of
a
duly
substantiated
request
by
the
holder
of
the
authorization.
JRC-Acquis v3.0
Dazu
stellt
es
einen
begründeten
Antrag
an
den
Präsidenten.
He
shall
send
a
reasoned
request
to
that
effect
to
the
President.
JRC-Acquis v3.0
Der
Auftragnehmer
kann
jedoch
auf
ordnungsgemäß
begründeten
Antrag
von
seinen
Verpflichtungen
entbunden
werden.
However,
the
supplier
may,
on
submission
of
a
duly
reasoned
request,
be
released
from
his
obligations.
JRC-Acquis v3.0
Bei
außergewöhnlichen
Umständen
kann
diese
Frist
auf
begründeten
Antrag
des
Beschwerdegegners
verlängert
werden.
In
exceptional
circumstances,
that
time
limit
may
be
extended
upon
reasoned
request
by
the
defendant.
DGT v2019
Auf
begründeten
Antrag
des
GEREK
hin
kann
die
Kommission
diese
Frist
verlängern.
Upon
a
reasoned
request
from
the
BEREC,
the
Commission
may
extend
that
period.
TildeMODEL v2018
Der
Gemischte
Ausschuß
kann
diese
Frist
auf
entsprechend
begründeten
Antrag
einer
Vertragspartei
ändern.
The
Joint
Commission
may
decide,
upon
duly
motivated
request
by
either
party,
to
modify
this
period.
TildeMODEL v2018
Auf
begründeten
Antrag
des
Vertragsnehmers
kann
die
zuständige
Behörde
jedoch
eine
Umlagerung
genehmigen;
Where
the
contracting
party
submits
a
reasoned
request,
the
competent
authority
may
authorise
a
relocation
of
the
stored
products;
DGT v2019
Die
Kommission
entscheidet
über
den
begründeten
Antrag
binnen
15
Arbeitstagen
nach
dessen
Eingang.
The
Commission
shall
take
a
decision
on
the
matter
at
any
time
within
15
working
days
of
its
receipt
of
the
substantiated
request.
TildeMODEL v2018
In
Ausnahmefällen
kann
der
Vorsitzende
diese
Frist
auf
begründeten
Antrag
der
Agentur
verlängern.
The
Chairman
may,
in
exceptional
circumstances,
extend
that
time
limit
on
a
reasoned
application
by
the
Agency.
DGT v2019
Diese
Frist
kann
vom
Präsidenten
auf
gebührend
begründeten
Antrag
des
Streithelfers
verlängert
werden.
That
time-limit
may
be
extended
by
the
President
at
the
duly
reasoned
request
of
the
intervener.
DGT v2019
Allerdings
hatte
der
Antragsteller
auch
keinen
begründeten
Antrag
auf
Verlängerung
der
Beantwortungsfrist
gestellt.
However,
no
substantiated
request
for
an
extension
of
the
time
limit
for
submitting
the
reply
to
the
questionnaire
has
been
made.
DGT v2019
Dem
ANS
kann
auf
begründeten
Antrag
in
nachstehenden
Fällen
Dienstbefreiung
gewährt
werden:
An
SNE
may,
on
reasoned
application,
be
granted
special
leave
in
the
following
cases:
DGT v2019
Verdächtige
oder
beschuldigte
Personen
oder
ihr
Rechtsbeistand
können
einen
entsprechenden
begründeten
Antrag
stellen.
Suspected
or
accused
persons
or
their
legal
counsel
may
submit
a
reasoned
request
to
that
effect.
DGT v2019
Alle
Anlagen
müssen
dem
begründeten
Antrag
beigefügt
sein.
All
such
annexes
must
be
included
in
the
reasoned
submission.
DGT v2019
Eine
längere
Redezeit
kann
ausnahmsweise
auf
eingehend
begründeten
Antrag
gewährt
werden.
Speaking
time
may
exceptionally
be
extended
on
submission
of
an
application
together
with
a
detailed
statement
of
reasons.
DGT v2019
Auf
einen
hinreichend
begründeten
Antrag
sollte
die
Überwachung
auf
andere
Sektoren
ausgeweitet
werden.
Monitoring
should
be
extended
to
other
sectors
upon
a
duly
justified
request.
DGT v2019
Sie
übermitteln
der
Kommission
zu
diesem
Zweck
einen
begründeten
Antrag.
In
order
to
do
so,
it
shall
send
a
substantiated
request
for
derogation
to
the
Commission.
TildeMODEL v2018
Zu
diesem
Zweck
unterbreitet
sie
der
anderen
Vertragspartei
einen
begründeten
Antrag.
To
this
end,
it
shall
submit
a
request
to
the
other
Contracting
Party,
giving
its
reasons.
EUbookshop v2
Fristverlängerungen
werden
nur
in
Ausnahmefällen
auf
ordnungsgemäß
begründeten
Antrag
gewährt.
Extensions
of
time
limits
are
granted
only
in
exceptional
cases
with
duly
substantiated
requests.
ParaCrawl v7.1
Den
Ausschluss
eines
Ehrenmitgliedes
kann
der
Vorstand
auf
begründeten
Antrag
beschließen.
The
Executive
Board
may
dismiss
an
honorary
member
on
the
basis
of
a
justified
application.
ParaCrawl v7.1
In
besonderen
Härtefällen
und
auf
begründeten
Antrag
kann
der
UEFA-Generalsekretär
Ausnahmen
bewilligen.
In
cases
of
particular
hardship
and
upon
reasoned
request,
the
UEFA
General
Secretary
may
grant
exceptions.
ParaCrawl v7.1
Auf
begründeten
Antrag
hin
ist
eine
einmalige
Fristerstreckung
möglich.
Upon
justified
request,
a
one-time
extension
of
this
deadline
is
possible.
ParaCrawl v7.1